Читаем Королевишны #3колбаски полностью

– Мы не военные, мы здесь учимся! Ну, мы с братом. А сегодня вечером у нас в универе бал. А её зовут Колин, это девушка моего брата.

Можно было догадаться, поскольку, едва покончив с колбасками, Колин/Жасмин и Габ присосались друг к другу, как те парные тарелки у барабанщиков.

– Любовь-морковь, – поясняет Блонди.

– Похоже на то, – соглашаюсь я. – Так вы идёте на бал?

– Мгм, – булькает Колин, отлепляясь от Габа с чмокающим звуком. – И вы вообще-то тоже.

– Мы? Нет, нет! – отвечает Хакима. – Нам ещё ехать сегодня, после торговли, мы ночуем в Тэзе, да ведь, Мирей? Так по плану?

– Ну уж нет! – прерывает её Блонди. – Слушайте, будет просто бомба: мы тихонько проведём вас на бал искремёсов.

– Чей-чей бал?

Тут Солнце в коляске напрягается. Широким жестом Габ указывает на огромное аббатство, за которым вот-вот начнёт садиться солнце.

– Сей монастырь, любезные Колбаски, является не только классическим образцом искусства… э-э…

– Пламенеющей готики, – подсказывает ему сестра.

– Чушь, – поправляет Колин, – чисто романский стиль.

– Короче, – продолжает Габ, – сей монастырь – не только пламенеющий образец искусства некой эпохи. Нет, милые Колбаски, это ещё и престижный инженерный вуз, в чьих стенах учимся мы с сестрой. Мы – искремёсы, то есть студенты Высшей школы искусств и ремёсел, старинного и благородного учебного заведения.

– И каждый год, – подхватывает Блонди, – проводится большой бал; в этом году бал – сегодня. Вы приехали точно вовремя, чтобы мы смогли вас провести.

– Очень мило с вашей стороны, – отвечает Астрид, – но мы на балы не ходим. Мы только едем на великах и продаём колбаски. И завтра нам рано вставать, потому что будет длинный переезд.

– Астрид права, – говорю я.

– Астрид, Астрид… – укоряет её Колин. – Нужно уметь пользоваться случаем. Сейчас или никогда. Этот бал – не какие-то провинциальные танцульки, скажу я вам. Это один из самых грандиозных балов Европы!

Я:

– Раз так, то я слабо представляю, как нас туда пустят в шортах из «Декатлона» и провонявших футболках.

– Не беспокойтесь, – отвечает Габ, – мы всё продумали.

Тут Колин высовывает из пакета, с которым таскалась, кружевные вороты трёх сверкающих платьев. Блонди поворачивается к Солнцу и тактично говорит:

– Прости нас, о тебе мы не подумали. Дело в том, что в газетах в основном пишут про трёх Колбасок. Но не волнуйся, костюм мы тебе раздобудем. Братиш, ты не одолжишь свой костюм… э-э-э?..

– Кадеру, – бормочет Солнце, восхищённо уставясь на Блонди.

Что меня немного бесит, потому что, ну, кроме того, что она стройная, высокая, белокурая, с зубами как клавиши у рояля и тонкими лодыжками, в ней нет решительно ничего особенного.

– Габ, одолжишь Кадеру костюм?

– Ну конечно. Мы с тобой плюс-минус одного размера.

– Ага, разве что брюки длинноваты будут, – шутит Солнце. – Ну ладно, хватит. Серьёзно, зачем вам нас туда тащить? Хотите посмеяться над девчонками, да? Я за них отвечаю.

– Кадер, милый Кадер, – щебечет Блонди, – ты как будто никогда не был студентом.

– Ну так и есть, не был, – парирует Солнце.

Секунды две они хлопают клювами, потом Блонди снова идёт на приступ:

– Но ты был солдатом, верно? Солдаты ведь тоже любят приколы. Что, никогда не мазал товарища пастой?

– Мазал.

– Не ставил ведро с водой на дверь?

– Ставил, конечно.

– Не водил тайком девчонок в казарму?

– Э-э, нет.

(Уф!)

– Ну, ты понял принцип. Вот и тут вся суть в приколе и в пари.

– И выпивке! – вставляет Габ.

– Выпивке?! – испуганно вскрикивают Хакима с Астрид.

– Габ, кончай их пугать! – сердится Колин. – Короче. Сегодня утром трое искремёсов прочитали на сайте «Прогресса» статью про вас и узнали, что вы остановитесь в Клюни. Ну и поспорили с нами, удастся ли нам провести вас на бал. Если удастся, с них ящик шампанского.

– Каждому, – уточняет Блонди.

– Нет, нет, нет! – протестует Хакима. – Мама не хочет, чтобы я ходила на ночные дискотеки. Да, Кадер?

– Конечно, ни в коем случае… – бормочет Солнце, хотя вид у него совсем не такой уверенный.

– Ну а что мы с этого получим? – спрашиваю я. – Шампанское мы не любим.

– Почему, я люблю, – бурчит Астрид.

– Что получите? – смеётся Габ. – Она спрашивает, что получит! Ну – Мирей, так ведь? – ну, сама подумай, Мирей… – Он кладёт мне руку на плечо. – Где ещё вы так оторвётесь!

* * *

За несколько минут Колин, наша фея-крёстная, превращает прицеп в примерочную: набивает его платьями, расчёсками, макияжными причиндалами, булавками и всякими побрякушками.

Хакима идёт первая, с таким лицом, будто ей будут вырывать зуб мудрости без наркоза. Пока накладываются чары, мы с Габ и Блонди идём на разведку к средневековому подземному ходу, который помечен садовым стулом.

– Вот ключ от дверей, – говорит Габ, – выход из подземного хода рядом с библиотекой. Все знают, что он есть, поэтому кто-то явно будет дежурить там, внутри. Мы их отвлечём петардами. Как только услышите взрывы, сразу бегите за красные портьеры у лестницы. Там дожидайтесь нас. Мы вас заберём.

В этот момент Колин высовывает голову и зовёт Астрид. Та уходит к прицепу. Я:

– Но… внутри нас тут же засекут. Сразу видно, что мы младше всех!

Перейти на страницу:

Все книги серии Встречное движение

Солнце — крутой бог
Солнце — крутой бог

«Солнце — крутой бог» — роман известного норвежского писателя Юна Эво, который с иронией и уважением пишет о старых как мир и вечно новых проблемах взрослеющего человека. Перед нами дневник подростка, шестнадцатилетнего Адама, который каждое утро влезает на крышу элеватора, чтобы приветствовать Солнце, заключившее с ним договор. В обмен на ежедневное приветствие Солнце обещает помочь исполнить самую заветную мечту Адама — перестать быть ребенком.«Солнце — крутой бог» — роман, открывающий трилогию о шестнадцатилетнем Адаме Хальверсоне, который мечтает стать взрослым и всеми силами пытается разобраться в мире и самом себе. Вся серия романов, в том числе и «Солнце — крутой бог», была переведена на немецкий, датский, шведский и голландский языки и получила множество литературных премий.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом)

Юн Эво

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза