Читаем Королевские идиллии полностью

Написана в 1869 г. Опубликована в 1869 г. Источник – Т. Мэлори, «Смерть Артура» (IV, 21–23). Мэлори трактует эпизод с Пелеасом и Этардой не в куртуазном духе. Вместо прощения и примирения жестокая дама наказана и умирает, а верный рыцарь Пелеас счастлив в любви с другой: «Вот снарядился сэр Пелеас, облачился в доспехи, сел на коня и наказал своим людям везти за ним его шатры и все имущество, куда назначит им Владычица Озера. Леди же Этарда умерла от горя, а Владычица Озера утешила его с радостью, и они любили друг друга всю жизнь» (с. 121). Эпизод, в котором появляется Персиваль, – инновация А. Теннисона.

<< 191 >> ПОСЛЕДНИЙ ТУРНИР (The Last Tournament)

Написана в 1870 г. Опубликована в 1871 г. В целом, оригинальное творение А. Теннисона.

<< 192 >> Шут Дагонет – в книге Мэлори король Артур посвятил Дагонета в рыцари.

<< 193 >> …пташкою своей… – История основана на одной из легенд о короле Альфреде Великом.

<< 194 >> Рыцарь Красный — Пеллеас (Т.). Строки 92—107 – продолжение эпизода, описанного в поэме «Пеллеас и Эттара», плод воображения А. Теннисона.

<< 195 >>…На севере, подобно Сатане, // Вновь поднимают голову свою. – Книга пророка Исайи (XIV, 13–14): «А говорил в сердце своем: «взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему».

<< 196 >>…Я кажусь нередко человеком, // О ком сказать возможно: «Бог обидел.» — Книга Иова (XV, 20–21): «Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя; звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель».

<< 197 >>…По прозвищу Лесной… – Инновация А. Теннисона.

<< 198 >>…Ее бретонской тезкой… – Изольда Белорукая.

<< 199 >> …язычника-певца… – Орфея (Т.).

<< 200 >>…Князя Тьмы… – Плутона.

<< 201 >>… великим озером огня… – Откровение ап. Иоанна Богослова (XIX, 20): «И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя и поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою…»

<< 202 >> Себя считая Богом… – Евангелие от Матфея (VII, 16): «По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?»

<< 203 >>…Щит на суку… – Повесить щит таким образом означаю нанести оскорбление рыцарю.

<< 204 >> …Шлем часть лица скрывал, но имя… – Пеллеас (Т.).

<< 205 >>…к Алькору с Элиотом… – Две звезды из созвездия Большой Медведицы.

<< 206 >> …Как те, что видели Моавитяне… – Четвертая книга Царств 111,22: «Поутру встали они рано, и когда солнце воссияло над водою, Моавитянам издали показалась эта вода красною, как кровь».

<< 207 >>… Что если ненавидит // Она теперь меня… – Его жена (Т.).

<< 208 >>…из Ирландии… – «Тристрам рассказал своему дяде Марку об Изольде, которую он встретил в Ирландии, после чего Марк попросил ее руки и получил согласие. Он послал Тристрама за Изольдой, своей невестой, как Артур послал Ланселота за Гиньеврой» (Т.).

<< 209 >> …А Михаилом, Дьявола поправшим. – Откровение ап. Иоанна Богослова (XII, 7): «И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них…»

<< 210 >> …Себя считал великим в большей мере… – «Если мужчина создает себе идеал» (Т.).

<< 211 >> ГИНЬЕВРА (Guinevere)

Написана в 1857–1858 гг. Опубликована в 1859 г. Сюжет, в основном, оригинален, однако есть заимствования из книги «Смерть Артура» Т. Мэлори (XXI, 7).

<< 212 >> …хитрый зверь… – Бытие (III, I): «Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог».

<< 213 >> Хенгист — Ненний. История бриттов 31: «В Британии царствовал тогда Гвортигирн и, пока царствовал, трепетал перед пиктами и скоттами, страшился Амброзия и римлян. Между тем прибыли три циулы с находящимися на них изгнанниками из Германии, среди коих были два брата, Хорст и Хенгист… Гвортигирн принял их благосклонно и отдал им во владение остров, который на их языке называется Танет, а на языке бриттов Руим. Саксы были приняты Гвортигирном в правление Грациана Второго с Эквицием в году от Страстей Господних триста сорок седьмом» (Гальфрид Монмутский. История бриттов, с. 179).

<< 214 >> Ибо случилось… На каменистый и пустынный берег. – Инновация А. Теннисона.

<< 215 >>… Меж Энид и Вивьен… – А. Теннисон сводит вместе Энид (из «Мабиногион») и Вивьен (Ниневу из «Смерти Артура»).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия