Читаем Королевский променад (СИ) полностью

— Кажется, я не успею этого сделать, — Сьюзен села в ту же позу, что и он, положила руки на колени.

— Это из-за него? — тархан обернулся на тело, распятое на воткнутых в землю копьях.

— Он мой муж, — легко призналась Сьюзен.

— Он был храбрым воином, и мудрость его достойна визиря, — Ришда снова посмотрел на Сьюзен. — Я отдам его тело богине Таш, которой он служил, и он откроет глаза в прекрасных садах в стране ее.

— Он не служил Таш, — холодно сказала Сьюзен. — Ты говоришь так и показываешь, что если мудрость моего мужа — это мудрость визиря, то ты можешь сравниться лишь с погонщиком мулов. Я не буду говорить с тобой больше.

Тириан наблюдал за тем, как открывается дверь в Хлев, в нее вталкивают тело Глозеля, а потом воины склоняются; вслед за ним сама входит королева Сьюзен, не почтив Ришду на прощание даже презрительным взглядом. Джил коротко всхлипнула и плотнее завернулась в куртку. Тириан посмотрел на нее, на Юстэса, которому Поджин перевязывал руку, на усталого единорога; они все обречены, он понял это, и сразу стало легче.

— Готовьтесь к бою, — негромко сказал он. Они попрощались друг с другом, лица у всех просветлели; Тириан знал, что ему нужно — не победа, нельзя гнаться за несбыточным, ему нужно убить тархана. Он не будет спасать и помогать другим, он все равно не сможет сделать этого, но Ришда будет мертв еще до того, как день окончательно вступит в свои права. Он поднял руку с мечом и дал сигнал к атаке.

Глаза Сьюзен не сразу привыкли к темноте. Она сначала ползла по неровным доскам, потом ощупью нашла руку Глозеля. Она не знала, что делать; ее не убили, как обещала Таш; что же теперь? Сидеть и ждать, пока она умрет от жажды? Сьюзен хотела заплакать, но не смогла, хотела подняться, но тело отказывалось шевелиться от боли и усталости.

— Славная смерть, — констатировал голос за ее спиной, и вспыхнул свет, Сьюзен зажмурилась, а когда открыла глаза, никакого Хлева больше не было. Она продолжала сидеть, но теперь на траве, и в свете дня раны Глозеля казались еще более чудовищными.

— Ты знала, что мы неверно истолковали твои слова, — сказала Сьюзен, обернувшись. Таш теперь не выглядела гигантской, всего лишь высокой, ненамного выше Глозеля, четыре руки ее свободно висели вдоль худого изможденного тела, укрытого простым серым одеянием. Если она и демон, то гораздо менее страшный, чем люди, подумала Сьюзен, вспоминая Ришду и его искреннее восхищение павшим.

— Конечно, знала, — не стала спорить богиня. — Поверь, если бы твой муж был жив, он бы смеялся так, что снова умер. Не веришь? — Таш резко наклонила голову, уставившись на Сьюзен круглым глазом, раздраженно вздохнула и махнула правыми руками.

Глозель закашлялся кровью и сел, потом снова повалился на траву, выгибаясь от боли.

— Мой извечный противник исцеляет безболезненно, но не оставляет выбора, — сказала Таш, с интересом наблюдая за его мучениями.

— Выбора? — спросила Сьюзен.

— Он исцеляет тех, кто отправится в его страну, — пояснила Таш. — Мне же не нужны те, кто в меня не верит.

— То есть, мы все же можем попасть в страну Аслана, — уточнила Сьюзен.

— Я жду вас там, — раздался звучный голос, и Сьюзен вскинула голову. Огромный лев мягко соскочил на траву и подошел, Глозель мгновенно перестал извиваться и с облегчением выдохнул — боль отступила мгновенно. Он еще немного полежал, приходя в себя, и Лев рассмеялся:

— Ты и после смерти не изменяешь привычкам, лорд Тельмара.

— Не вижу смысла их менять, — отозвался Глозель.

— Он и в тебя не верит, — заметила Таш, косясь на Аслана.

— Зато он любит, — ответил Лев. — И сама смерть не властна над ним.

Глозель сел и протянул Сьюзен руку, она помогла ему подняться на ноги. Фигуры богов словно увеличились и расплылись, став далекими, словно те стояли в другом измерении, а они остались на всем свете вдвоем.

— Пророчество исполнилось, — сказала Сьюзен, обнимая его. — Ты умер в пурпуре и золоте, вознесясь и не упав, а я последовала за тобой.

— То есть, в другой мир мы не вернемся, — Глозель вздохнул. — Что ж, это было ожидаемо.

— Ожидаемо? — переспросила Сьюзен.

— Я до этого момента не был уверен, а ты не видела, ты повернулась к Юстэсу. Грузовик потерял управление и вылетел мне лоб в лоб. Мы умерли там, мы с тобой и Юстэс с Джил.

— А как же профессор? Тетя Полли?!

— Они сидели с твоей стороны и сзади, удар был в мою, вполне вероятно, что они как раз остались живы. Как и твои братья с Люси.

— Причем тут они?

— Мы проехали мимо них, чтобы повернуть. Тот чертов грузовик выбросил мою машину прямо в их сторону.

— Как ужасно, — Сьюзен прижала ладони к лицу, но продолжила такими словами, каких Глозель от нее не ожидал. — Люси совсем маленькая, какая для нее это психологическая травма! Такая жуткая авария прямо у нее на глазах!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы