Читаем Королевство лунного света полностью

— Он толстый, и его зовут Георг. Если он не хочет, чтобы его так называли люди, то пусть старается лучше управлять государством.

— Правда, что он унаследовал трон? — спросила Елена. Она уже довольно хорошо научилась говорить по-английски за несколько месяцев.

— У нас наследственная монархия, — нараспев сообщила Кук. — Разве на Акоре не то же самое?

— Не совсем то, — сказала Елена. — Короче говоря, мы бы ни за что не потерпели монарха, которого бы звали Георг Толстый.

— А что бы вы с ним сделали? — спросила Кук.

— Хороший вопрос, — подключилась к разговору Брайанна. Она сидела рядом с Кассандрой и улыбалась Амелии. — Американцы выбирают своих президентов и отвергают тех, которые им не нравятся.

— Ох уж эти американцы! — возмутилась Кук. — От них нет никакой пользы, одни неприятности. И зачем только мой бедный дядя Джон уехал туда, чтобы подавить их восстание?

— Что с ним случилось? — поинтересовалась Малридж.

— Точно не знаю, он не вернулся оттуда.

— Его же не убили? — спросила Джоанна.

— Не знаю, он просто не вернулся. Он поселился в местечке под названием Коннектикут или что-то в этом роде. Просто поразительно. Он был вполне здравомыслящим человеком до отъезда туда.

Они еще долго судачили о судьбе дяди Джона, когда на лестнице послышались шаги.

— Вот ты где, — сказал Алекс. — Повсюду тебя искал. Могла бы оставить записку.

— Куда же еще я могла пойти? — с улыбкой спросила Джоанна. Она протянула ему тарелку с пирогом. — Поешь, он очень вкусный.

Появление хозяина смутило женщин, но Алекс этого не замечал.

Убедившись, что его жена в безопасности, он улыбнулся дочери, взял два куска пирога и ушел. Когда он вышел, Кук поднялась с места.

— Мы здесь так мило сидим, а я уверена, что мужчины на постах не отказались бы от чашечки чаю.

Она немедленно приступила к делу, ей вызвалась помочь Кассандра. Джоанне, конечно же, ничего не разрешили делать, и она ворчала до тех пор, пока Кассандра не предложила ей заняться бутербродами.

Когда все было готово, Сара и Брайанна отнесли подносы с едой наверх. Они вернулись очень быстро.

— Миледи, — воскликнула Сара, — лорд Хоукфорт вернулся.

Кассандра стремительно вскочила со стула. И все же она успела заметить понимающую улыбку Джоанны, прежде чем стремглав бросилась наверх.

Глава 7

Проклятый мужчина, он преспокойно разговаривал в саду с Алексом! Хотя, по правде говоря, было понятно, что он только что приехал. Похоже, он был цел и, по всей видимости, невредим, Кассандра заметила лишь небольшую царапину у него на лбу.

— Что с вами произошло? — встревожено спросила она, приближаясь к мужчинам.

— О, Кассандра, здравствуйте, — с улыбкой произнес Ройс. — Почему вы так суетитесь?

«Почему… суетитесь?» — самый глупый вопрос из всех возможных. Неужели в его маленьком мужском мозгу даже и мысли не возникло, что она беспокоилась о нем?

— Просто так, — резко ответила она. — Без всякой причины. Спокойной ночи, лорд Хоукфорт.

Она стремительно развернулась и зашагала по направлению к дому. Ройс догнал ее и взял за руку. Смеясь, он притянул ее к себе.

— Успокойтесь. Вас так легко рассердить. С вами все в порядке?

— Со мной? Ну конечно, да. Откуда у вас эта рана?

— Рана? Ах эта. Ударили кирпичом, по-моему. Ничего страшного.

— Конечно, учитывая хрупкость вашего черепа. Рассмеявшись, он обратился к Алексу:

— Послушай, твоя сестра — живое воплощение всех акорских женщин. «Воины правят, а женщины им прислуживают». Могу представить, как это происходит на самом деле.

— Ни за что бы не сказал, что это вообще происходит, — проворчал Алекс. — Это скорее мечта, даже идеал.

Кассандра посмотрела на них обоих.

— Меня очень радует, как вы здесь развлекаетесь, когда горит Лондон.

— Лондон не горит, — серьезно ответил Ройс. — Люди просто пляшут вокруг костров. Они ворвались в таверны и выпили все запасы спиртного. На данный момент это все, что им нужно.

— Тебе удалось узнать что-нибудь еще? — спросил Алекс.

— Убийцу зовут Джон Беллингем. Он был за что-то обижен на правительство, ничего особенного. Пытался просить помощи у Персивала, но, естественно, ничего не добился. Кажется, он полностью разочаровался в жизни, но сначала решил убить премьер-министра. Что самое нелепое, он ужасно беспокоится о Персивале, надеется, что не причинил ему вреда.

— Но вы же сказали, что он хотел именно убить его, — напомнила ему Кассандра.

— Да, хотел. Вся проблема в том, что он воспринимает Персивала — человека и Персивала — премьер — министра как абсолютно разных людей. Решив избавиться от ненавистного символа власти, он убил к тому же человека.

— Он сумасшедший, — прямо заявил Алекс.

— Боюсь, что это так, — согласился с ним Ройс. — Но это ему никак не поможет. Его все равно повесят через две недели.

— Вы убьете человека, который был не способен понять всей сути происходящего? — спросила Кассандра.

— Не я лично, — сухо поправил ее Ройс. — А выживший из ума король, которого никто не уважает в этой стране. Что же вы хотите от сумасшедшего убийцы?

Алекс мрачно кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Акора

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы