Читаем Королевство теней полностью

Арло испугался, что Ву бросится ему на выручку. Из Полевой книжки он знал, что при спасении тонущего человека необходимо быть крайне осторожным, потому что в панике утопающий может вцепиться в тебя, не рассчитав сил, и утянуть на дно вместе с собой. Арло поклялся, что ни за что не утопит Ву. Он будет сохранять неподвижность или помогать по мере сил, но не станет пресловутым камнем на шее. Или якорем.

В памяти всплыл образ якоря, стоящего перед начальной школой Пайн Маунтина. «Откуда взяться якорю у школы, которая находится за тысячу миль от океана?»

Он подумал о морозилке у них дома и о шоколадном мороженом с орехами и зефиром, купленном мамой на прошлой неделе. «Почему я думаю об этом? Потому что замерзаю?»

То, что Арло переживал сейчас, было очень похоже на последние мгновения перед тем, как провалиться в сон, когда твой разум перескакивает с одной мысли на другую, ни на чём надолго не задерживаясь.

Холод обвился вокруг, как ледяная змея. Нет, целое гнездо змей. Арло чувствовал, как они скользят по нему, волнуя воду, и стискивают, будто хотят выдавить из него саму жизнь.

Вдруг его понесло вертикально вверх, и он выскочил из воды как пушечное ядро.

Посмотрев вниз, он увидел под своими побелевшими и сморщившимися от воды ступнями бурлящее озеро. Духи воды. Это они вытянули его с глубины. Но почему он не падал? Почему продолжал парить на высоте двадцати футов?

Дрожащей рукой он толкнул воздух. Воздух толкнул в ответ.

«Здравствуй».



– Как нам объяснить Большой Бризи, что мы хотим, чтобы она пошла с нами? – спросил Ву.

Стоя на берегу, Арло натягивал куртку. Большая Бризи подобно гигантскому вентилятору почти полностью его высушила, но он никак не мог унять дрожь. Индре пришлось самой застегнуть ему молнию.

Без ножа духов Арло не мог видеть Бризи, но она определенно была рядом, качала ветки деревьев и трепала ему волосы.

Арло заговорил громко и медленно, будто обращался к человеку, не владеющему английским, сопровождая свои слова бурной жестикуляцией:

– Мы – хотим – чтобы – ты – пошла – с нами.

Ветки продолжали качаться, волосы – взъерошиваться. Ничто не указывало на то, что Бризи его поняла.

– Где Лис? – спросила Индра. – Он бы мог с ней договориться.

– Как ты с ним связывался? – спросил Ву.

Арло пожал плечами:

– Никак. Он сам объявлялся. В последний раз я его видел, когда он отвёл нас к Утраченному Тракту.

– С тех пор прошло уже несколько недель, – заметил Ву. Помолчав, он всё же спросил: – Ты уверен, что он в порядке? Та женщина в Тракте унюхала его на тебе. Она могла…

– Я не знаю! – Арло не хотел кричать, но усталость и страх не способствовали терпению. – Я не знаю, где Лис! Я не знаю, в порядке ли он или как это узнать! Сейчас нам нужно одно – привести Большую Бризи в Пайн Маунтин, и я понятия не имею, как это сделать. Я не успел ничего спланировать на этот счёт. Простите.

Индра и Ву благоразумно оставили эту тему, дав Арло шанс взять себя в руки.

– Ладно, – сказала Индра. – Давайте подумаем. Будь Бризи собакой, как бы вы ей объяснили, чего от неё хотите? Нет, я понимаю, что она не животное, но она разумна. Наверняка есть способ с ней договориться.

Ву подхватил её мысль:

– Нам, по сути, нужно, чтобы она просто последовала за нами. Будь это собака, можно было бы свистнуть или похлопать по ноге. Лакомство тоже бы не помешало, например арахисовая паста. Но здесь её быть не может. Из-за вытунов. Это бы плохо кончилось.

Арло прислонился к дереву лбом. Он слишком устал, чтобы думать, и слишком замёрз, чтобы двигаться.

«Коричневый зелёный глаз мальчик озеро луна лис ветер нож». Эти символы были написаны под корой. Индра обнаружила их на уроке по чтению сосен. Она сделала углём копию меток в тетради, а потом показала её Арло.

– Как работает шишкопись? – спросил он, не отрывая глаз от дерева. – На ней можно говорить – как по-испански или по-китайски?

– Нет, – ответила Индра. – Вряд ли есть разговорная версия. Это просто символы, как иероглифы.

– И ты ищешь их значение в книге?

– В целом да, – подтвердила Индра. – Она называется Сосновый словарь. Это список всех известных глифов.

Арло повернулся к друзьям:

– В лагере есть Сосновый словарь?

– Конечно. В обеденном зале и ещё в Природном центре.

Ву понял, что им предстояла прогулка:

– Лучше поторопиться, пока не стемнело.

Индра их остановила:

– Арло, если тебе нужен Сосновый словарь, я могу открыть его на телефоне. В Интернете есть страничка со всеми глифами и пояснениями, она ничем не отличается от бумажной книги.

У Арло ушла секунда, чтобы осознать сказанное Индрой, а та уже достала телефон и начала что-то на нём набирать.

– Здесь ловит Сеть? – спросил Ву.

– Еле-еле, но грузится.

Несколько секунд спустя Индра показала им экран. Сайт выглядел старым, никаких дизайнерских наворотов и украшений – простая таблица с рисунками.

– Поищи символ огня, – попросил Арло.

Вскоре Индра нашла нужный: две параллельные черточки и пересекающий их полукруг:



– Похоже на мост над шоссе или над железной дорогой, – прокомментировал Ву.

– Помогите мне это нарисовать, – сказал Арло. – На земле. Символ должен получиться большим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Арло Финч

Долина Огня
Долина Огня

Джон Огаст – известный американский сценарист. Фильмы по его сценариям смотрит весь мир: «Чарли и шоколадная фабрика», «Крупная рыба», «Труп невесты», «Ангелы Чарли», «Титан: После гибели Земли» и др.Арло Финчу 12 лет. И он вынужден переехать вместе с мамой и сестрой в городок Пайн Маунтин, затерянный в горах Колорадо. Очень скоро Арло начинает понимать, что Пайн Маунтин – странное место! Пёс Купер, умерший много лет назад, бродит около их дома. Девочка, пропавшая без вести, разговаривает с Арло в его комнате… Новые друзья рассказывают Арло, что в Пайн Маунтине соприкасаются наш мир и магический Долгий лес, где обитают как безобидные джеколопы и жуки фейри, так и вселяющие ужас древние ведьмы, заклинатели и даже кое-кто похуже… Но какое отношение к этому всему имеет Арло Финч? Почему жуткие создания Долгого леса знают его имя и начинают охоту именно за ним?

Джон Огаст

Городское фэнтези

Похожие книги