Он посмотрел на только что взошедшее солнце, что-то прикинул в уме и кивнул. Затем граф торопливо разделся донага, с отвращением отбросил грязное одеяние в сторону, расправил широкую грудь и смело вошел в прохладную воду. Лигер последовал примеру своего господина и уже через несколько мгновений нырнул в реку.
Граф и его солдат тщательно скребли себя песком, который они черпали со дна, стремясь избавиться от последствий долгого путешествия по канализационному каналу. Невдалеке раздался пронзительный женский визг. Оба воина тут же с тревогой повернули головы в направлении звука. Оказалось, что подобным образом Айра отреагировала на соприкосновение холодной воды с ее прекрасным телом. Оба мужчины невольно залюбовались гибким обнаженным телом красавицы, которая поднимала вокруг себя фонтаны брызг. Таррес глухо прикрикнул на Лигера:
– Ну, чего уставился?! Немедленно отвернись!
Воин равнодушно пожал плечами и с головой погрузился в освежающую влагу. Граф еще раз взглянул на плещущуюся совсем неподалеку воспитанницу и удрученно покачал седой головой: «Не могла отойти подальше, чертовка! Хотя при сложившихся обстоятельствах удаляться опасно… И я, старый дуралей, словно мальчишка, полез в воду! Нужно было ополаскиваться по очереди, а один, вооружившись, охранял бы эту импровизированную купальню!» Он прищурился и вновь взглянул на девушку. «А хороша выросла девчонка! Скоро отбоя от женихов не будет!»
Когда воины обсохли и переоделись в чистую одежду, Грут сообразил импровизированный стол на поляне, расстелив кусок ткани и разложив на нем хлеб, мясо и овощи. В довершение приготовлений он поставил посередине кувшин вина и четыре глиняные чаши.
– Вот это дело! – воскликнул Таррес и присел на край ткани. – Лигер, друг мой, присоединяйся.
Когда они уже приступили к трапезе, из-за прибрежных кустов вышла Айра Ледвей. На девушке был надет мужской камзол и высокие сапоги. Широкополая шляпа, под которую она спрятала свои роскошные волосы, почти полностью скрывала ее лицо. Довершал образ юного дворянина пояс со шпагой в изящных ножнах.
Граф оценивающе осмотрел ее, прищурился и одобрительно кивнул:
– В целом – неплохо. Только поменьше сверкай своими лукавыми прекрасными глазками. И будь… ну, как бы это… Короче, старайся вести себя по-мужски!
Айра смешно нахмурила брови, довольно неумело изобразив размашистую мужскую походку, подошла к Тарресу и звонко хлопнула его по плечу:
– А ну налей-ка своему племяннику винца, дядюшка! – деланым баритоном развязно произнесла она. – Глотка пересохла, словно там ночевал табун лошадей, Охтам их побери!
Лигер сдержанно улыбнулся, а граф неодобрительно покачал головой:
– Айра, чтобы быть мужчиной, наглого тона и ругательств еще недостаточно. Впрочем, тебе это не особо и нужно – продержись до вечера, стараясь избегать разговора с возможными собеседниками. А дома ты вновь обратишься в прекрасную маркизу Ледвей.
– У меня не получилось? – с долей сожаления оттопырила нижнюю губу Айра.
– Нет, – добродушно ответил граф. – Присаживайся к столу.
Через некоторое время четверо вооруженных всадников выехали на тракт, ведущий в сторону поместья графа Тарреса. Так как местность вблизи стен города была покрыта перелесками, Лигер, следовавший впереди отряда, бдительно осматривал окрестности. Рука его накрыла рукоять меча, чтобы в случае чего немедленно извлечь его из ножен. За ним на великолепном вороном жеребце следовала Айра. Несмотря на замечания графа, вряд ли кто-либо заподозрил бы в ней женщину – леди Ледвей уверенно сидела в мужском седле, твердой рукой держа узду своего коня. За ней семенил мул слуги, навьюченный поклажей. Замыкающим был граф Таррес, так же встревоженно осматривавший окрестности – кто знает, быть может, поиски беглецов ведутся и за стенами города…
Вскоре, словно в подтверждение его мрачных размышлений, из-за небольшой рощи, расположенной на обочине дороги, огибавшей городскую стену, показался конный отряд.
– Спокойно следуем дальше, не обращая на них внимания, – негромко произнес граф, но сам невольно ударил стременами в бока кобылицы, отчего она прибавила ходу.
Группа Тарреса уже проследовала перекресток, когда сзади раздался громкий оклик:
– Именем короля, остановитесь!
Таррес глубоко вздохнул и натянул поводья. Его спутники тоже остановились и развернули лошадей к приближавшимся всадникам.
– Дядя, что нам делать? – взволнованно произнесла Айра, нервно поглаживая эфес шпаги.
– Веди себя как ни в чем не бывало, – сухо ответил граф. – Я не думаю, что каждый офицер-гвардеец знает наши лица. Позволь мне говорить со стражей и не вмешивайся.
Но чем больше сокращалось расстояние между ними и приближающейся кавалькадой, тем тревожнее становилось на сердце у пожилого воина. Взгляд его был прикован к всаднику, следовавшему в авангарде отряда из девяти воинов. Тот, словно почуявший добычу коршун, летел навстречу группе незнакомых всадников. Полы его черного плаща развевались на ветру, придавая предводителю воинов еще большее сходство с хищной птицей.