– Ты и правда не уяснила, когда лучше держать рот на замке. В любом случае, у твоих людей есть время до заката. Завтра я начну с того, что сравняю эту жалкую деревеньку с землей.
Не давая мне возможность ответить, он разворачивается и бредет обратно в лес. Будь во мне меньше благородства, я бы приказала Фульку ударить его в спину. Вместо этого я смотрю на широкую спину Эсмонда, удаляющегося от нас.
– Госпожа, – бормочет Фульк. – Какие… будут приказы?
Я собираюсь с силами.
– Нам нужно готовиться к нападению. Переговоры провалились.
Вернувшись в Бразанию, я кратко пересказываю свой разговор с Эсмондом. Собравшиеся возмущенно гудят, когда я передаю им его предложение. Я все еще надеюсь, что по крайней мере некоторые воспользуются этой возможностью, но то, как Грета упрямо качает головой, разрушает мои надежды.
– Большинство живущих здесь тут и родились, – говорит она. – Мы никогда не бросим деревню.
Стоящий рядом с Аней мужчина кивает. По-моему, его имя Ансельм.
– Хоть я родом и не отсюда, – он берет Аню за руку, – я не оставлю эту деревню.
– Ты один из кавалеристов Леандра, верно? – спрашиваю я, вспомнив, что некоторые из размещенных здесь военных влюбились и оставили службу.
Ансельм кивает.
– Это так, госпожа.
– Сколько здесь военных?
– Кроме меня еще трое, – отвечает он. – Мы сражались во многих битвах под командованием Леандра. Но, – Ансельм передергивает плечами, – у нас нет лошадей.
Вальдур хмурится.
– Эсмонд забрал лошадей, когда люди покинули армию. А у нас есть только коренастые рабочие лошади. Поскольку Леандра не было здесь много лет, никто не озаботился их подготовкой.
– Нас больше, – говорит Ансельм. – Больше солдат, верных лорду Леандру, которые последуют за ним, а не за королем. Насколько мне известно, они базируются в Браннвине.
– А там есть торговец лошадьми, – продолжаю я. – От него я получила Гембранта в подарок. – Я пристально смотрю на Ансельма. – Значит ли это, что если вы пошлете вашим бывшим товарищам сообщение, что нужна их помощь, они приедут?
Ансельм кивает.
– Чтобы помочь лорду Леандру – определенно. Но я не могу сказать, как у них обстоят дела со снаряжением. Как я уже сказал, они – самые верные Леандру люди, поэтому король отказался брать их с собой в Земное королевство. Они были бы первыми, кто восстал против него.
Я закатываю глаза. То, что Эсмонда окружают одни подхалимы и трусы, для меня не секрет.
– Значит, нам могут понадобятся лошади и оружие, – замечаю я.
– Мы забрали с собой оружие из Земного королевства, – говорит король Райнальд. – С этим не должно быть проблем.
Я благодарно киваю ему, прежде чем повернуться к Ансельму.
– Вы были в отряде Леандра. Вы же справитесь с необученными лошадьми?
Ансельм качает головой.
– Если это не фермерские лошади, то мы можем попытаться. Но откуда вы хотите?..
– Напишите письмо своим товарищам, – прерываю я. – Скажите им, что Леандру нужна помощь. И передайте мне, где они должны будут остановиться. Фульк, ты тем временем приведешь Гембранта.
– Что вы задумали, моя королева? – допытывается ритари.
– Наши шансы возросли.
Глава 32
Давина
В Браннвин я еду одна. У нас почти не остается времени, а ни одна лошадь не может выдержать скорости Гембранта. Белый жеребец бросается вперед, словно радуясь, что ему наконец можно бежать во весь опор.
Перед моим отъездом Фульк спорит со мной, пока Ансельм не приносит письмо. Мальчик умоляет разрешить ему сопровождать меня и не понимает, что одолженная им лошадь слишком медленная и будет только помехой. У меня нет иного выхода, как приказать ему остаться в Бразании. Еще никогда Фульк не смотрел на меня так мрачно и в то же время ошеломленно.
Когда за поворотом дороги появляется столица, я опускаю на лицо капюшон плаща и подгоняю Гембранта.
В Браннвине царит оживленное движение, как будто Огненное королевство не находится в состоянии войны. К счастью, мне не нужно пробираться через город, чтобы попасть на рыночную площадь, так как торговец лошадьми живет у городских стен.
Кажется, что с тех пор, как я была здесь с Леандром, прошло много лет. Тогда он еще не знал обо мне правды, но полюбил меня. А я – его. Мы были здесь, чтобы он мог выбрать лошадей для коневодства, которое он хотел возродить. Почти забытая мечта его покойного отца могла стать его собственной, и я была бы с ним.
Я стала бы самой счастливой женщиной в мире, даже если наша жизнь поначалу не была бы легкой.
Я замечаю торговца за огороженным выгоном. Когда он видит, что я подхожу, он вскидывает брови, рассматривая белого жеребца.
– Я знаю этого коня, – произносит он, а потом его взгляд падает на меня. – Вы ведь?..
Я стягиваю капюшон.
– Рада видеть вас снова.
Он склоняет голову.
– Это счастье для меня, госпожа. Где вы оставили Леандра?
– Я здесь по его поручению, – говорю я. – У вас есть лошади, которые уже были в сражении?
Торговец морщит лоб.
– Возможно, пара старых, но… точно не могу сказать. Когда мне продают лошадь, этот вопрос я никогда не задаю первым. Меня больше волнует, смогу ли я получить прибыль.