Читаем Корона мечей полностью

– Надеюсь, теперь никто не поверит Кайре, – холодно произнесла она. – Будь я уверена, что у вас хватит ума держать рот на замке, я бы действовала иначе, но, к сожалению, у меня такой уверенности нет. – Хозяйка говорила спокойно, но без малейших признаков доброжелательности или мягкости; еще бы – этим утром они причинили ей столько беспокойства. – Теперь идите за мной и не пытайтесь сбежать. Если вы все же попробуете, никогда даже близко не подходите к моей гостинице, или я пошлю кого-нибудь во дворец, чтобы рассказали о вас и Мерилилль, и Теслин. Вот они – самые настоящие сестры, и они, уж не сомневайтесь, разорвут вас на куски и выбросят в помойную яму.

Илэйн перевела взгляд с хозяйки гостиницы на Найнив. Не свирепый и не сердитый взгляд, но... почти такой. Найнив усомнилась, что она способна выдержать это. Мысль о Мэте, однако, убедила ее, что выдержит; все что угодно, только бы не зависеть от него.

– Мы не сбежим, госпожа Анан, – сказала Найнив, стараясь изобразить покорность. Вроде неплохо получилось, учитывая, насколько ей вообще несвойственна покорность. – Спасибо, что помогаете нам. – Улыбнувшись хозяйке гостиницы, Найнив сочла за лучшее не обращать внимания на Илэйн, во взгляде которой почудился проблеск понимания, как ни трудно было в это поверить. Какие бы взгляды Илэйн на нее ни бросала, надо добиться, чтобы госпожа Анан продолжала считать, что они стоят причиненного беспокойства. – Мы и вправду очень благодарны, госпожа Анан.

Госпожа Анан подозрительно взглянула на нее, фыркнула и покачала головой. Найнив решила, что когда-нибудь она непременно оттащит хозяйку гостиницы во дворец и заставит сестер в присутствии госпожи Анан подтвердить, что она – самая настоящая Айз Седай.

В такую рань конюшенный двор был пуст, если не считать единственного мальчишки лет десяти-двенадцати с ведром, из которого он разбрызгивал воду, чтобы прибить пыль на утрамбованной земле. Беленные известкой ворота конюшни были широко распахнуты, перед ними стояла ручная тележка, на которой валялись навозные вилы. Из конюшни доносились звуки, такие могла бы издавать огромная лягушка, которой отдавили лапу; Найнив решила, что поет какой-то мужчина. Может, придется добираться верхом? Даже короткая поездка не доставит ей удовольствия. Собираясь всего лишь пересечь площадь и тут же вернуться обратно, они не взяли с собой ни шляп, ни зонтов, ни пыльников.

Однако госпожа Анан, проведя их через конюшенный двор, двинулась по узкому переулку между конюшней и высокой стеной, над которой виднелись верхушки пожухлых деревьев. Без сомнения, чей-то сад. Маленькая калитка вела в еще более пыльный проулок, настолько узкий, что конец его терялся в утренних тенях.

– Теперь держитесь за мной, дети, уж будьте любезны, – сказала девушкам хозяйка гостиницы, глядя в сумрачный проулок. – Если потеряетесь, клянусь, я сама пойду во дворец.

Идя следом за ней, Найнив обеими руками вцепилась в косу – все лучше, чем в горло этой Анан. Как страстно ей хотелось, чтобы у нее появилась первая седина! Сначала другие Айз Седай, потом Морской Народ, – о Свет, о них и думать-то не хотелось! – а теперь хозяйка гостиницы! Никто не воспринимает тебя серьезно, пока у тебя нет ни единого седого волоска; даже безвозрастное лицо Айз Седай не способно изменить такое отношение.

Илэйн шла, приподняв юбки, чтобы не запылились, хотя ее легкие туфельки выбивали совсем немного пыли, которая могла бы осесть на подоле.

– Я хочу понять, – мягко проговорила Илэйн, глядя прямо перед собой. Мягко, но холодно. Точнее, очень холодно. Она умела смешать человека с грязью, не повышая голоса, и это обычно восхищало Найнив. Обычно. Сейчас у Найнив возникло одно желание – влепить подруге пощечину. – Мы уже могли бы вернуться во дворец, напиться чаю из голубики и наслаждаться прохладой, дожидаясь, пока мастер Коутон соберет свои пожитки. Может, Авиенда и Бергитте уже вернулись, узнав что-нибудь важное. Мы могли бы наконец решить, как поступить с Мэтом: просто погулять вслед за ним по улицам Рахада и посмотреть, что из этого получится, вместе с ним заходить в дома, которые, на наш взгляд, стоит осмотреть, или позволить ему выбирать. За утро мы могли переделать сотню стоящих дел. В том числе обдумать, сможем ли мы вернуться к Эгвейн... когда-нибудь... после той сделки, на которую нас вынудил пойти Морской Народ. Рано или поздно нам придется обсудить это; делать вид, что ничего не произошло, не выход из положения... А вместо всего этого мы отправляемся на прогулку, которая затянется неизвестно на сколько, причем на протяжении всего пути придется щуриться от солнца. Ради визита к каким-то женщинам, которые подкармливают сбежавших из Башни. Лично меня не интересует ловля беглянок – ни сегодня, ни завтра, никогда. Но не сомневаюсь, что у тебя есть объяснение, которое я сумею понять. Я хочу понять, Найнив. Меня просто трясет при мысли, что, возможно, мне придется пинками заставить тебя пересечь площадь Мол Хара. Если вдруг выяснится, что ты затеяла пустое дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги