Читаем Корона мечей полностью

– Я, если угодно, Сеталль Анан, а не угодно, так хозяйка этой гостиницы, дитя мое, – последовал сухой ответ. С этими словами женщина схватила Илэйн и Найнив за руки, потащила по коридору и втолкнула в дверь напротив, проделав все это так стремительно, что Илэйн испугалась, как бы не потерять туфли.

– Это недоразумение, госпожа Анан, – холодно произнесла она, когда хозяйка гостиницы отпустила их, чтобы закрыть дверь.

Найнив не была настроена любезничать. Выставив вперед руку с кольцом Великого Змея, она сердито сказала:

– Глянь-ка сюда...

– Красивое, – ответила женщина и толкнула их с такой силой, что они бок о бок плюхнулись на постель.

Илэйн недоверчиво вытаращила глаза. Госпожа Анан стояла перед ними – руки в боки, лицо – самое что ни на есть мрачное. Точно мать, собиравшаяся задать хорошую трепку непослушным дочерям.

– То, что вы мне показали, лишний раз доказывает, насколько вы глупы. Может быть, этот молодой человек с удовольствием усадит вас к себе на колени, по одной на каждое, и я ничуть не удивлюсь, если вы это позволите. Сорвет несколько поцелуев, не откажется и от остального, что вы пожелаете ему дать. Но беды вам от него не будет. А вот из-за вас у него могут быть большие неприятности, если вы продолжите в том же духе.

Большие неприятности? Эта женщина думала, что он... Она думала, что они сидели у него на коленях... Она думала... Илэйн не знала, смеяться или плакать, но встала и расправила юбки.

– Как я уже сказала, госпожа Анан, это заблуждение. – С каждым словом ее голос звучал все спокойнее, а смущение сменялось уверенностью. – Я – Илэйн Траканд, Дочь-Наследница Андора и Айз Седай из Зеленой Айя. Я не знаю, кто что подумал...

Глаза у девушки почти сошлись к переносице, когда госпожа Анан приставила палец прямо к кончику ее носа.

– Илэйн, если это и вправду твое имя, послушай-ка теперь меня. Не думай я, что ты и впрямь способна направлять, я без колебаний оттащила бы тебя вниз на кухню и хорошенько прополоскала тебе рот, чтобы вымыть все это вранье, тебе и этой второй дурехе. Не настолько же вы глупы, чтобы носить эти кольца, не умея даже направлять? Предупреждаю вас: сестрам во Дворце Таразин на это будет наплевать. Ах, вам даже известно о них? Тогда, по правде говоря, вы не просто глупы – вы слепые тупицы.

Илэйн аж затрясло. Дурехи? Слепые тупицы? Теперь, когда ей только что пришлось так унижаться перед Мэтом Коутоном, терпение ее висело на волоске. Они сидели у него на коленях? У Мэта Коутона? Однако она ухитрилась сохранить спокойный вид, чего нельзя сказать о Найнив.

Ярость полыхала у нее в глазах, и свечение саидар окутало ее, когда она вскочила. Потоки Воздуха обхватили госпожу Анан от плеч до щиколоток, ее многочисленные юбки буквально облепили тело, она покачнулась и чуть не упала.

– Случайно я как раз одна из тех самых сестер из дворца. Найнив ал’Мира из Желтой Айя, точнее говоря. Может, теперь мне отволочь тебя вниз на кухню? Я кое-что знаю о том, как полоскать рот!

Илэйн отступила от вытянутой в сторону руки хозяйки гостиницы. Эта женщина должна была ощутить давление потоков, даже полоумный не мог не почувствовать, что он связан по рукам и ногам, но она даже не моргнула! Сощурила темные глаза с зелеными крапинками, и все.

– Значит, по крайней мере одна из вас способна направлять, – холодно сказала госпожа Анан. – Мне нужно и в самом деле позволить тебе оттащить меня вниз, дитя мое. Если бы по вашей вине со мной что-то случилось, уже к полудню вы оказались бы в руках настоящих Айз Седай – готова держать пари.

– Ты что, не слышишь меня? – требовательно спросила Найнив. – Я...

Госпожа Анан, словно и впрямь не слыша, продолжала как ни в чем не бывало:

– Вы не только проведете следующие несколько лет, заливаясь слезами, вам придется рыдать и каяться перед всеми, кому наплели, что вы Айз Седай. Не сомневайтесь, сестры заставят вас рассказать все. Они вас наизнанку вывернут. Да, надо было позволить вам наделать побольше ошибок, а еще лучше, как только вы отпустите меня, сразу побежать во дворец. Я не сделаю этого только потому, что лорду Мэту тоже достанется, если им придет в голову, что он помогал вам, а, как я уже сказала, этот молодой человек мне симпатичен.

– Я сказала тебе... – снова попыталась вклиниться Найнив, и снова хозяйка гостиницы не дала ей договорить. Связанная, точно охапка хвороста, эта женщина все равно что стремительно катящийся по склону холма валун. Нет, она как обрыв, подмытый весенним паводком и подминающий все на своем пути.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги