Читаем Корона сонетов "Мир" полностью

7.6

Величье больше потно, чем почетно -

И в метре от позорного столба

Сотрет устало горький пот со лба,

Кто удостоен казни всенародной.

Пусть сильным мира казнь была угодна,

Но власть перед величием слаба:

Не на китах стоит, а на рабах

И, видимо, поэтому бесплодна.

Не властелин поистине велик,

А кто живет, как дух ему велит,

Кто за блага не станет бить чечетку,

Кто просьб о подаянии не ждет,

А жаждущим всю душу отдает:

Величье духа – щедрость без расчета.

7.7

Величье духа – щедрость без расчета,

Но Некто быстро произвел расчет

И процветает пышно от щедрот,

Всеобщий мед храня в домашних сотах.

И становясь от слепоты оплотом

Того, кто мир свой затолкал в живот,

Великий духом разевает рот -

Страшна его голодная зевота.

Но солнце может только всем светить -

Оно иначе не умеет жить,

Какое же оно иначе солнце?!

А я кому хочу, тому свечу.

И пусть мой свет обратно не вернется -

За счастье жить я жизнью не плачу.

7.8

За счастье жить я жизнью не плачу:

Люблю, надеюсь, стражду, ненавижу,

За горизонтом не надеясь выжить,

К нему свою тропиночку топчу.

Как белка, колесо судьбы верчу,

На зимний путь налаживаю лыжи.

Чтоб оказался он теплей и ближе,

Мечтою вслед идущих заручусь.

На состраданье боль мою нанижет

Идущий вслед. Его я не увижу,

Его я не услышу никогда.

И, все ж, понятно – путъ вдвоем приятней -

Светлы неодиночества года,

Но скаредность души куда понятней.

7.9

Но скаредность души куда понятней.

Чем дальше – выше перед нею цель,

Ну, что есть жизнь транжир и пустомель?

Не больше, чем приятное занятье.

Достойно ли на мелочи растратить

Свой звездный свет, что, в жизнь придя, имел?

Коль дерзок дух твой, и умен, и смел -

Он должен влиться в солнце на закате.

.

Но духа свет не в яркости речей,

А в общем свете тысяч мелочей,

А в расстановке ценности понятий.

Должны мы все, что видим оценить -

И то, чему не может быть цены

В тисках торгово-денежных объятий,

7.10

В тисках торгово-денежных объятий

Я строю мир, чтоб душу уберечь,

Непрочен мир? Косноязычна речь?

И умопостроения некстати?

Что ж, может быть… Все, что имел, истратил

В горячей череде разлук и встреч,

Теперь пытаюсь жизнь в слова облечь

Не для продажи и не для печати.

Когда издатель, как хозяйчик, скуп,

Когда цена строке бессмертной – рупь,

То грош цена печатным увереньям.

Печатный я не поддержу пожар -

Приемлю бескорыстное горенье,

Когда вокруг все сущее – товар.

7.11

Когда вокруг все сущее – товар,

Торгует ловко хитрая реальность.

И даже то, что нематериально,

Жует всепоглощающий базар.

Захлестывает рыночный азарт

Ум и талант, и даже гениальность.

Когда стихия рынка эпохальна,

Не избежать его товарных чар.

А те, кому расплачиваться нечем,

Чтоб жить, умеют грабить и калечить

И тех, кто чист, вываливать в грязи.

Лишь то, что непродажно – непорочно.

Продажным душам голод не грозит?

Блажен собой торгующий построчно.

7.12

Блажен собой торгующий построчно,

А кто из нас собой не торговал?

Почем у нас сегодня голова?

Почем деяний дни, сомнений ночи?

Все за бесценок, в сущности… Пророчеств

Уже не сбыть. С прогнозами завал.

А что в цене? Пустыни, острова,

Материки, планеты многоточий.

Бесплатен воздух, непродажен дождь,

Раб непокорен, неподкупен вождь,

А, значит, нет рабов-вождей в помине -

Дух тешит утопическая даль.

А здесь – в благоухающей долине

Золотоносен конъюнктурный дар.

7.1З

Золотоносен конъюнктурный дар,

Но для чего нам золото в бессмертье?

Как говорится, не пройдет по смете -

Берут иные ценности туда:

Ту мысль, что не додумал ты, когда

Застыло время на твоей планете,

И честных чувств твоих свободный ветер,

И памяти прозрачные года.

Бессмертье – мир, что был тобою создан.

В нем все твое – и тернии, и звезды,

В нем только то, что в душу ты вместил.

Бессмертье не подарит мне отсрочки:

Лишь то в нем будет, чем я в жизни жил,

А у меня на каждого – по строчке.

7.14

А у меня на каждого – по строчке:

Для тех, кто строил новый мир со мной.

А в каждой строчке весь мой жар земной

И холод весь – в ее последней точке.

Едины корни, но свободны почки

Миров, что вместе расцветут весной.

Когда умчится ветер ледяной,

Приидут в жизнь их белые листочки.

Я вдоль и поперек их исписал,

Разлукой и любовью испытал -

Они меня на честность испытают.

Не для того, чтоб били по лицу,

А для того, чтоб по лицу читали,

На каждого у солнца по лучу.

<p>8. ПЯТЫЙ ЭТАЖ</p>

8.1

А у меня на каждого по строчке.

По слову доброму, по грусти, по любви.

Нет, я не бог, но я уже привык

Мир создавать из грязи непорочно.

Пусть в нем еще все призрачно, неточно,

Но он уже живой среди живых.

Как легкий ветерок людской молвы,

Как семя пробивающий росточек.

Но если мир не нужен никому,

Вовек не обрести цвета ему.

То расцветет лишь, что необходимо.

И то, что разделяет явь со сном,

И то, что мир мой делает единым,

В запасниках души припасено.

8.2

В запасниках души припасено

Зерно прозренья, крылья для надежды,

Немного света знаний для невежды,

Для пряжи наших дней веретено.

Все, что там есть, трудом обретено -

Не умолкал преодоленья скрежет.

Мне и сегодня душу лямка режет,-

И хлещет встречный ветер ледяной.

Меня не оставляет ощущенье,

Что все-таки бедно мое творенье

И отжило свой век давным-давно.

Но неспроста нам предлагает время

Познавшие закат когда-то темы -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное