– Нет, – снова заявила девушка, прочтя мысли Освальда по выражению его лица. – Нет, – вновь повторила она. – Папа невиновен, но он, возможно, уехал, чтобы оградить истинного убийцу.
Мисс Лавиния с удивлением посмотрела на них с Фордом:
– Так вы считаете, что сэр Ганнибал знает, кто убил этого несчастного?
Дерика кивнула.
– Иначе я никак не могу объяснить тот факт, что папа решил скрываться, – беспомощно проговорила она. – Никаких других причин для этого у него нет.
– Если, конечно, он сам ни в чем не виноват, – мрачно заметила мисс Куинтон.
– Тетя, но вы же сами сказали, что не верите, что папа совершил это преступление!
– По крайней мере, не такое, за которое можно отправиться на виселицу, – осторожно ответила старая дама. – Я не скажу никому, кроме тебя, Дерика, и вас, господин Форд, но мне это письмо кажется очень подозрительным, – и она указала на лист бумаги в руках Освальда.
– Должен сказать, что совершенно согласен с мисс Куинтон, – заметил адвокат. – А то, что я узнал от мисс Стреттон и Анака, и в самом деле подсказывает мне, что он так или иначе замешан в этом преступлении.
– Расскажи нам все, что ты узнал, – попросила побледневшая девушка. Несмотря на твердое убеждение, что ее отец не виноват, теперь, видя, как колеблются дорогие ей люди, она и сама начала сомневаться.
Адвокат не заставил себя упрашивать. Он подробно рассказал все, что узнал от Анака и Энн.
Дерика внимательно слушала, сложив руки и не спуская глаз со своего жениха. Она не видела причин не верить ему и лишь всякий раз качала головой, когда тот упоминал юную художницу.
– Авантюристка, – презрительно объявила девушка, когда он закончил.
– И да, и нет, – спокойно заметил Освальд. – Думаю, дорогая, ты слишком строго к ней относишься. Она не бо́льшая авантюристка, чем любая другая женщина, стремящаяся преуспеть в жизни.
– Совершенно согласна с вами, господин Форд! – неожиданно воскликнула Лавиния. – Я сама называла ее авантюристкой, но в конце концов, раз красота женщины – ее главный капитал, то почему бы ей не вложить его с выгодой? Нет ничего зазорного в том, чтобы выйти замуж за деньги. Энн Стреттон из уважаемой семьи, я хорошо знала ее родителей. Кроме того, она умна и красива. А ваш отец настолько слаб, что наверняка женится вновь. Мисс Стреттон далеко не худшая из невест. По крайней мере, она будет держать его подальше от разных неприятностей.
– Все равно она мне не нравится, – упрямо заявила Дерика.
– Женщинам свойственно недолюбливать друг друга, – возразила мисс Куинтон. – Особенно если одна метит другой в мачехи.
– Она никогда не станет мне матерью! – вспыхнула девушка.
– Шансов у нее немного, – сухо заметила ее тетя. – Особенно пока за сэром Ганнибалом охотятся представители закона.
Форд подождал, пока эта словесная перепалка закончится, а затем обратился к Дерике:
– Ну, не станешь же ты отрицать, что мисс Энн вела себя очень разумно, когда спасла твоего отца и ваш дом от разрушения?
– Она сделала это лишь потому, что хотела выйти за него замуж, – настаивала на своем девушка.
Молодой адвокат задумался. Он считал неприязнь своей невесты необоснованной.
– Не думаю, что мисс Стреттон так уж сильно хочет выйти замуж за твоего отца, – заметил он. – Даже если учесть доход в шестьдесят тысяч в год, она, как я сказал, готова отказаться от положения возможной жены сэра Ганнибала. И всего-то за пять тысяч фунтов.
– И кто их ей даст? – поинтересовалась мисс Тревик.
– Ты, если решишь поступить мудро. Доказательства, которые представит мисс Стреттон, могут и в самом деле сильно навредить сэру Ганнибалу.
– Сам факт, что она пытается нас шантажировать, показывает, что она не любит папу. Ей нужны только деньги.
– Не думаю, чтобы она когда-то скрывала это, Дерика.
– Вот и выходит, что она – плохая женщина, – решительно объявила дочь сэра Тревика.
Форд пожал плечами, понимая, что не стоит спорить с молодой дамой, имеющей собственное предвзятое мнение.
– А вы что думаете по этому поводу, мисс Куинтон? – поинтересовался он.
– Мисс Энн такая же, как и все мы, женщины, – равнодушно ответила Лавиния. – Не белая и не черная, а, скорее, пестрая. В свое время я была против этого брака, господин Форд, но теперь поняла, что сэру Ганнибалу нужна женщина с головой на плечах. Так почему бы не мисс Стреттон? По крайней мере, она достаточно порядочная и из хорошей семьи.
– Не позволю! – выдохнула Дерика.
– Милочка, ты как ребенок, – снисходительно улыбнулась пожилая дама племяннице. – Неужели ты подобным образом собираешься управлять господином Фордом?
Она заулыбалась собственной шутке, и Дерика, вторя ей, натянуто улыбнулась.
– Ну… – продолжила девушка после затянувшейся паузы. – Возможно, я и в самом деле слишком строга к мисс Стреттон. Но с учетом нового положения дел ей нет резона выходить за моего отца: деньги-то теперь мои.
– Так что же, ты заплатишь ей? – с любопытством спросил Освальд.
– Посмотрим, – неопределенно протянула мисс Тревик. – Первая, с кем нужно расплатиться, – госпожа Крент. О нашей с Морганом свадьбе уже судачит весь город.
Адвокат кивнул.