Читаем Короткая счастливая жизнь коричневого тапка полностью

— Нет! Никакого разрушения, города в порядке: дороги, здания, озера, поля — все на своих местах. И ни следа человека! Города пусты, функционируют автоматически. Не тронуто ничего — и ни единой живой души!

— Да что же произошло?

— Мы отправили «Дип» дальше, с промежутками в пятьдесят лет. Ничего. Каждый раз ничего. Города, дороги, здания — и ни одного человека. Чума, радиация или что там еще, не знаю, но что-то убило всех. Откуда оно взялось, понять невозможно. Поначалу, при первых прыжках, ничего такого не было. Каким-то образом мы привнесли летальный фактор. Это результат нашего вмешательства. Когда мы начинали, все было в порядке. Это наших рук дело, Хэстен. — Вуд смотрел на него — белая маска вместо лица. — И теперь мы должны выяснить, что это, и покончить с ним.

— Каким образом?

— Мы построили времямобиль, способный доставить в будущее одного наблюдателя. Мы пошлем человека. Кино- и фотосъемки недостаточно, нам нужно больше информации! Когда оно появилось. Как. Первые признаки. Что это вообще такое. Когда мы узнаем, мы сможем уничтожить его… фактор… отследить и устранить. Кто-то должен отправиться в будущее и выяснить, как все началось. Иного способа нет.

Вуд поднялся из-за стола. Поднялся и Хэстен.

— Этот человек — вы, — сказал Вуд. — Отправитесь вы, как самый компетентный. Времямобиль снаружи, на открытой площадке, под надежной охраной.

Вуд подал сигнал, и к столу подошли два солдата.

— Сэр?

— Пойдете с нами, — приказал Вуд. — Мы отправляемся на площадку; позаботьтесь, чтобы никто не увязался следом. — Он повернулся к Хэстену. — Готовы?

Хэстен оторопел.

— Постойте, мне ведь нужно ознакомиться с вашей работой, понять, что сделано. Я должен изучить времямобиль. Я не могу…

Солдаты подступили ближе, поглядывая на Вуда.

Тот положил руку Хэстену на плечо.

— Простите, — произнес он, — но мы не можем терять время. Пойдемте.


Темнота пребывала в постоянном движении, то завихряясь вокруг, то отступая. Утирая пот, Хэстен опустился на сиденье перед панелью управления. К добру ли, нет ли, но он был в пути. Вуд вкратце рассказал ему, как управлять времямобилем, и после этого скудного инструктажа за Хэстеном захлопнули металлическую дверь.

Воздух в сфере был холодный и разреженный. Хэстен наблюдал за вращающимися стрелками циферблата, пока ему не стало зябко. Он подошел к шкафчику для оборудования и открыл раздвижные дверцы. Внутри обнаружились свитер, теплая куртка и лазерный пистолет. С минуту Хэстен задумчиво крутил пистолет в руках, затем решил рассмотреть оборудование, приготовленное, казалось, на все случаи жизни. Едва он собрался положить пистолет на место, как гудение машины прекратилось. На какой-то неприятный момент Хэстен словно завис в невесомости, но это чувство сразу пропало.

Кабину заливал солнечный свет. Хэстен выключил искусственное освещение и пододвинулся к иллюминатору. Вуд выставил точку назначения на сто лет вперед. Стараясь не паниковать, Хэстен выглянул в иллюминатор.

Сколько хватало глаз, тянулся луг — всюду трава, полевые цветы. По голубому небу проплывали облака. Вдалеке, в тени дерева, лежали какие-то животные. Хэстен подошел к двери, отпер ее и выглянул наружу. От солнечного тепла он сразу же почувствовал себя лучше. Теперь можно было разобрать, что животные у дерева — коровы.

Довольно долго Хэстен стоял в дверях капсулы, уперев руки в бока, и размышлял. Какого происхождения загадочная чума? Бактериального? Передаваемая воздушным путем? Если это вообще чума. Он потянулся за защитным шлемом — лучше не рисковать.

Хэстен вернулся внутрь и достал из шкафчика пистолет, затем проверил работу замка капсулы, чтобы быть уверенным, что никто не проникнет туда в его отсутствие. Лишь тогда он наконец ступил на луговую траву. Сначала Хэстен быстрым шагом направился прочь от металлической сферы по направлению к вершине пологого холма, протянувшегося примерно на полмили. По дороге он посматривал на наручный браслет, показывающий направление на времямобиль, если Хэстену не удастся самому найти дорогу.

Наконец он добрался до коров. Те при виде его поднялись на ноги и отошли подальше. Хэстен внимательно всмотрелся в них, и ему стало не по себе — вымя у коров оказалось маленькое и сморщенное. Это не домашние коровы.

Добравшись до вершины холма, Хэстен остановился и поднял бинокль. Земля до самого горизонта, миля за милей, представляла собой зеленое волнистое поле без всякого намека на искусственные сооружения. И это все?

Хэстен повернулся, оглядывая горизонт.

И замер, наводя резкость. Далеко-далеко слева, почти на самой границе видимости виднелись неясные перпендикуляры города. Хэстен опустил бинокль и тщательно зашнуровал тяжелые ботинки. Затем широким шагом двинулся вниз по противоположной стороне холма — путь предстоял неблизкий.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Collected Stories of Philip K. Dick

Похожие книги

400 000 знаков с пробелами
400 000 знаков с пробелами

Отражение – это редкая генетическая мутация зеркально-молекулярных связей живого организма, в результате которой люди чувствуют себя чужими среди других людей, но притворяются обычными. Скрывая от всех свою непохожесть, они отказываются от того, к чему лежит душа, в угоду требованиям социума.Главный герой не подозревает наличие у себя мутации и считает, что ему просто не везет. Его случайно замечает другой отражённый и с помощью таких же людей старается помочь осознать свою исключительность. Оголяя свои сердца, эти люди показывают, что события их детства до сих пор имеют для них огромное значение. Их откровенность вытаскивает на поверхность его души то, что он забыл. И пережив вновь эти чувства, он осознаёт, что давно потерял себя.Эти люди придумывают план, как разбудить других спрятавшихся ради спасения жизни и отправить потомкам послание об идеях, опережающих время.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.Содержит нецензурную брань.

Kalipso Moon

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее
Бетагемот
Бетагемот

Спустя пять лет после событий «Водоворота» корпора­тивная элита Северной Америки скрывается от хаоса и эпи­демий на глубоководной станции «Атлантида», где прежним хозяевам жизни приходится обитать бок о бок с рифтерами, людьми, адаптированными для жизни на больших глуби­нах. Бывшие враги объединились в страхе перед внешним миром, но тот не забыл о них и жаждет призвать всех к от­вету. Жители станции еще не знают, что их перемирие друг с другом может обернуться полномасштабной войной, что микроб, уничтожающий все живое на поверхности Земли, изменился и стал еще смертоноснее, а на суше власть теперь принадлежит настоящим монстрам, как реальным, так и вир­туальным, и один из них, кажется, нашел «Атлантиду». Но посреди ужаса и анархии появляется надежда — лекарство, способное излечить не только людей, но и всю биосферу Земли. Вот только не окажется ли оно страшнее любой бо­лезни?Монументальное завершение «Рифтеров», одного из са­мых увлекательных, непредсказуемых и провокационных на­учно-фантастических циклов начала XXI века.

Питер Уоттс

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика