Читаем Короткий роман накануне дефолта полностью

Повернувшись к водителю, Аникин увидел, что это была приятная

интеллигентная дама лет сорока пяти. Она смотрела ему в глаза и, улыбаясь, протягивала пакетик с одноразовой гигиенической салфеткой. Машина

тронулась. Через минуту руки его были чисты, хорошее расположение духа

вернулось, и он с удовлетворением подумал: «Будем считать, что легко

отделался, а предупреждение принято к сведенью!»

Заторы были умеренными (все, кто вынужден ежедневно отдавать кусок

своей жизни работе, уже с час как освободили проезжую часть и допивали

вторую чашку кофе в своих офисах), и через двадцать минут «шестёрка»

подъехала к «Пиккадилли». Аникин расплатился, пожелал удачного дня

своей заботливой извозчице и вышел из машины.

На улице он достал телефон и посмотрел, который был час, – не брать

часы на первую встречу с возможным клиентом тоже есть часть ритуала.

Времени было десять часов сорок минут.

Он рассчитывал на эти двадцать минут – на них приходилась настройка

на начальное действие в предстоящем деле. Содержание этого действия

состояло в том, чтобы подвергнуть Купавина психологической обработке, необходимость которой проистекала из следующего: в каждом заказе, принесённом Севой, лежал его карьерный интерес, обычно не имевший

непосредственного отношения к сути работы. Поэтому следовало выявить

этот интерес и тут же очень тонко, не раздражая Севино самолюбие, блокировать. В данной манипуляции не предполагалось обмана, потому что

купавинские потребности при правильном решении задачи будут так или

иначе удовлетворены, но они не должны путаться под ногами в процессе

определения задачи и её уяснения.

Именно об этом Аникин и задумался, неспешно прогуливаясь по проезду

Апакова от бара-ресторана «Пиккадилли» до Мытной улицы и обратно, соединив руки за спиной зонтом.

Как назвать отношения Аникина с Купавиным? Это не были

партнёрство или дружба в чистом виде. Сева в своём стремлении во что бы


21

то ни стало сделать великую деловую карьеру проявлял бешеную активность, вследствие чего периодически попадал в ситуации, из которых не мог

выбраться, опираясь только на свои возможности и способности, а Илья

Иванович по большей части вёл праздный образ жизни и выходил на сцену

лишь тогда, когда надо было срочно выручать зарвавшегося в своём

тщеславии знакомца. В итоге один неуклонно продвигался по должностной

лестнице вверх, а второй, не реализуя никаких честолюбивых планов, обеспечивал себе вполне безбедное существование. Можно сказать, что это

был своеобразный социальный симбиоз, из которого произрастало всё

остальное, что, порой, происходило между ними…

IV

Купавин сидел в самом дальнем углу на первом этаже у окна на всё тот

же проезд Апакова и увлечённо шуршал свежим номером «Коммерсанта».

Одет он был в новенькую коричневую тройку, бледно-розовую сорочку и

шикарный галстук малинового цвета, прихваченный роскошной золотой

булавкой с небольшим бриллиантом. Очевидно, вещица сия по замыслу Севы

должна была служить связующим звеном между его стильными очками в

золотой оправе, изящным перстнем-печаткой, также украшенным по

диагонали тремя бриллиантами, и плоской спиралевидной цепочкой часов, спрятанных в кармашек жилетки.

- Здравствуй, Севочка! Как же я тебя давно не видел-то, родной! Что, зашёл на ланч в общепит?! – воскликнул Аникин с искренним радушием.

Илья Иванович, без сомнения, был рад видеть друга – Сева являлся

одним из самых приятных и порядочных, по крайней мере, по отношению к

нему, людей, каких он знал в жизни.

Купавин, отложив газету, настороженно чиркнул глазами, напоминавшими пару чёрных чёток, по Аникину с головы до ног.

Удовлетворённый внешним видом и общим состоянием приятеля, Сева

вскочил из-за стола уже с радостным взглядом и кинулся к нему обниматься.

Прикладываясь к лицу Аникина идеально выбритыми щеками, он с лукавой

интонацией приговаривал:

- Привет-привет, Илюшенька, сколько лет, сколько зим, счастье-то

какое! Как же я удачно забрёл-то в эту столовку отобедать! Даже и не мечтал

тебя тут встретить!

- «Лакоста»? – спросил Аникин, вдохнув его запах.

- Да что ты! Это «Шипр» с «Тройным» в сочетании дают такой

изумительный эффект, - ответил Купавин, несколько удручившись

осведомлённостью Аникина в редких в то время в Москве мужских

парфюмах.

- А в каких пропорциях смешивал и на какую скорость ставил миксер?

Или ты их блендером?


22

- Ну вот, всё тебе расскажи! Военная тайна! Послужишь с моё –

узнаешь!

Купавин был майором запаса. Он окончил Ярославское финансовое

военное училище, после чего проходил службу армейским бухгалтером.

Когда Советская Армия вслед за страной распадалась, он состоял при штабе

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза