Читаем Короткое падение полностью

Однако Грейс, не слушая ее, вышла из номера и прошла мимо оторопевшего агента Секретной службы. Тот не успел ничего спросить. Быстрым и решительным шагом, иногда переходя на бег, она направилась по коридору. Выражение ее лица не обещало ничего хорошего. Попадавшиеся навстречу сотрудники испуганно прижимались к стенам. Дениза робко семенила следом за Грейс. За Денизой шел Гибсон. Гринспен то и дело сердито оглядывалась назад и, судя по всему, во всем винила именно его. Замыкал эту странную процессию агент Секретной службы, который понятия не имел, что доложить своему начальнику.

Они смогли нагнать Грейс лишь у самого лифта. Замигала стрелка «Вниз», но миссис Ломбард, не в силах ждать, несколько раз нетерпеливо нажимала на нее.

Поездка была короткой – всего на один этаж вниз, но по ощущениям походила на пожизненное заключение в том же лифте – таких пределов достигло общее напряжение в этом крайне ограниченном пространстве. Дениза изо всех сил пыталась заставить Грейс выслушать ее. А когда это не удалось, выместила всю накопившуюся злость на Гибсоне.

– Что вы наделали? – прошипела Дениза и вырвала книгу из его рук.

Вон пожелал ей удачи. Какие бы силы он сейчас ни привел в действие, сейчас уже ничего не сделаешь. Теперь все зависело от самих Ломбардов. Они с Гринспен просто превратились в пассивных наблюдателей.

Только в конференц-зале номер три были стоячие места. Вице-президент находился во главе огромного переговорного стола. Он снял пиджак, ослабил галстук, расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и даже до локтей закатал рукава. Ломбард был похож на человека, который явился в бар после заключения грандиозной сделки и готов весь вечер рассказывать разные истории, угощать всех подряд и праздновать свою победу. Вместо этого он собрал своих советников, спичрайтеров и ответственных за связи с прессой, которые выстроились вокруг стола в порядке важности. Это было похоже на средневековый тронный зал, где чем ближе стоишь к королю, тем у тебя самого больше власти и влияния. «Внешнее кольцо» приближенных включало сотрудников низших рангов; это были готовые выполнить любые поручения помощники, референты и молодые стажеры.

Во всем ощущался какой-то оптимистический задор. Гибсон понял это сразу, еще до того, как начал всматриваться в лица. Впереди этим людям предстояло много работы, но все жили предчувствием неминуемой победы. В команде утвердилась атмосфера праздника…

Агенты, дежурившие у дверей, были предупреждены о том, что что-то произошло. Каждый из них был рослым парнем, не меньше шести футов и трех дюймов, и имел внушительные кулаки. Они стояли плечом к плечу и заговорили с Грейс примирительным тоном. Но Гибсон сразу понял, что у них нет никаких шансов.

– Миссис Ломбард, я могу вам чем-нибудь помочь?

– Томас, ты мне нравишься, но сейчас лучше не стой у меня на пути. Потому что когда я закончу там, внутри, ты будешь следующим, – спокойно сказала Грейс. – Я не собираюсь повторять дважды.

Одного раза оказалось достаточно. Два могучих агента расступились – но потом снова сомкнули ряды, преградив путь Денизе и Гибсону. Дойдя до середины помещения, Грейс остановилась и впилась взглядом в своего мужа.

Тот, кто стоял поближе к ней, сразу затих, словно предчувствуя ужасные перемены, – как собаки перед бурей. Их молчание волной прокатилось через все помещение. Всякие разговоры потихоньку стихли. Все неуверенно переглядывались между собой и с надеждой поглядывали на Ломбарда. Единственным звуком был приглушенный голос одного из сотрудников, который, ничего не подозревая, взволнованно рассказывал кому-то по сотовому телефону о программе телепередач в Айове. Кто-то толкнул его локтем в бок, и он испуганно повернулся и замер, присоединившись к немому хору.

Все собравшиеся ждали, что Грейс вот-вот заговорит, но она продолжала сверлить взглядом своего мужа. Вице-президент откашлялся. Он был опытным политиком и значительную часть карьеры посвятил тому, чтобы научиться уклоняться от едких вопросов репортеров. Его невозмутимость превратилась для прессы в настоящее клише. Но сейчас его состояние было другим.

– Грейс?

– Вон отсюда. Все, – тихо, но решительно проговорила она.

Никто не двинулся с места.

– Грейс, что случилось? – спросил Ломбард.

– Хочешь, чтобы я сказала это в их присутствии? Что ж, я так и сделаю, можешь не сомневаться.

Глаза всех присутствующих переключились на босса. Бенджамину не понравился ропот, который прокатился по комнате после ее странного вопроса. Он выдавил на лице улыбку.

– Ну, хорошо, все – значит все, – проговорил он, всем своим видом излучая доброжелательность. – Давайте устроим ранний ланч. А возобновим работу в двенадцать тридцать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гибсон Вон

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы