– Тетя Кей, тетя Кей! – раздался детский голос, и Гибсон увидел, что к столику на полной скорости мчится девочка. За ней бежало еще несколько детишек, но у самой лестницы все они остановились, будто наткнулись на невидимую стену. Девочка, запыхавшись, остановилась рядом с мисс Доплэз. Ее белое платьице было измазано в траве. У племянницы Калисты были красивые голубые глаза и черные волосы с пробором посередине. Увидев Гибсона, она сразу смутилась, прижалась к тете и зашептала ей что-то на ухо. Калиста рассмеялась и обняла девочку.
– Да, конечно, дорогая. Но не позже, чем до восьми вечера. Дай знать Дэвису, чтобы он мог договориться с их родителями.
Девочка улыбнулась, поблагодарила и собралась бежать к сверстникам, однако Калиста успела ухватить ее за – рукав.
– Разве ты не поздороваешься с нашим гостем? Это мистер Вон. А это моя племянница Кэтрин.
– Привет! – помахала рукой девочка.
– Привет, – сказал Гибсон.
– Поздоровайтесь, как положено, юная леди, – сделала замечание тетя.
Кэтрин кивнула, понимая, что совершила ошибку, собралась с духом и подошла к Гибсону, протянув ему руку. Тот осторожно пожал детскую ладошку.
– Очень рада вас видеть, мистер Вон. Я Кэтрин Доплэз. Благодарю за то, что вы пришли на мой день рождения. – И уголком глаза девчушка посмотрела на тетю, чтобы убедиться, что на этот раз сделала все правильно.
Калиста, вздохнув, махнула ей рукой.
– Беги, играй. И помни, не позже восьми!
– Да, тетя Кей! – радостно взвизгнула Кэтрин и по-мчалась на лужайку.
– Вечные заботы! – снова вздохнула Калиста. – Боюсь, материнство – не мой профиль, как выразился бы мой сын-бездельник. Но я стараюсь изо всех сил.
– Если вас это хоть как-то утешит, то замечу, что она воспитана гораздо лучше меня.
Судя по выражению лица хозяйки дома, Гибсон увидел, что утешить ее не удалось. Она встала из-за стола и сказала:
– Рада была снова повидаться с вами, мистер Вон. И удачи в Пенсильвании.
Часть 2. Сомерсет
Глава 16
Экспедиция в Сомерсет началась на следующий день. Парковка в подвале «Абэ консалтинг груп» была практически пуста, и шаги Гибсона гулким эхом отражались от бетонных стен. Хендрикс с дымящейся сигаретой в зубах стоял, прислонившись к совершенно разбитому и на вид очень древнему «Гранд Чероки». Колесные диски автомобиля были покрыты пятнами ржавчины, бока помяты, а задний бампер выглядел так, словно кто-то пытался выпрямить его, используя в качестве рычага бетонный бордюр.
– Счастливого пути. «Ренджровер» продается? – сказал Гибсон.
– Внедорожники за девяносто тысяч долларов не очень смотрятся в Центральной Пенсильвании, Вон. Мы просто стараемся не выделяться.
Гибсон поднял руки вверх.
– Дружище, я просто пошутил.
– Ты просто думай о компьютерах, ладно? – Хендрикс махнул окурком в сторону двух больших черных дорожных сумок. – Там оборудование, которое ты заказывал. Поставь их сзади.
После этого Хендрикс сел в «Чероки» и запустил двигатель. А Вон расстегнул сумки и осмотрел содержимое, прежде чем сунуть их в багажник, где уже находились еще несколько точно таких же. Что и говорить, Хендрикс набрал с собой чертовски много оборудования. Что, интересно, он туда напихал?
В этот момент подъехала Дженн в «Таурусе», вид которого был еще хуже, чем у «Чероки». Машина выглядела так, будто на ней кто-то проехал по переулку более узкому, чем ее габариты. Впрочем, какие бы косметические страдания ни выпали на долю этого автомобиля, это явно не сказалось на двигателе. Гибсон услышал глухой рокот мотора, выдававший его мощь. Он захлопнул багажник внедорожника, обратив внимание на то, что он, как и «Форд», имеет пенсильванские номера, а на бампере приклеен стикер с изображением флага штата Пенсильвания. Вон с удовольствием отметил этот факт. Сам он, может, и не отличался особой наблюдательностью, однако с уважением относился к людям, которые уделяют внимание даже деталям.
Пассажирская дверь в «Таурусе» оказалась заперта. Гибсон поскреб по стеклу и выразительно посмотрел на Дженн. Та отрицательно покачала головой и показала пальцем на «Чероки». Словно в ответ, Хендрикс посигналил.
– Вы надо мной смеетесь, что ли? – разозлился – Гибсон.
Дженн опустила на дюйм свое окошко.
– Увидимся в Сомерсете.
– Давай скорее! – крикнул Хендрикс.
– Если ты откроешь, я щедро заплачу.
– Почему-то я тебе не верю…
Хендрикс снова крикнул, чтобы Гибсон пошевеливался. Тот бросил на Дженн последний умоляющий взгляд, однако та уставилась в одну точку, из последних сил стараясь сдержать улыбку.
Хендрикс выехал за пределы города, и они поехали по автостраде Клара-Бартон-паркуэй, которая шла вдоль старого канала Чесапик-Огайо. Над дорогой нависали кроны деревьев, и пассажиры ехали с опущенными стеклами. Гибсон спросил, можно ли послушать репортаж с бейсбольного матча. Хендрикс молча указал ему на приемник.
– А у тебя есть любимая команда? – спросил Гибсон.
– Отцу нравились «Доджерс»[15]
. Лично мне – нет.– Он тоже был копом?
– Нет.