Читаем Коровы полностью

— Джума, в этот раз ты отстаешь от столбов, — ответил Пастух, — и я думаю, что это последствия воздействия синей травы, которая в итоге притупила твой разум. Не сущность появилась в реальности, но реальность возникла перед коровой — верни себе правильный взгляд на порядок вещей, где ты его потеряла? Но в целом, — сделал вывод Пастух, — я вижу здесь очень недобрый знак для проекционного мира кажется, призраки докатились до поворота своей иллюзорной истории… — и, поднявшись с поверхности, объяснил новоявленной особи: — Я, телка, для начала обязан хоть приблизительно знать, что ты из себя представляешь, но для этого мне нужно увидеть изгибы твоих промежностных линий, которые здесь — куда ты попала — являются низшим и самым простым из тех отличительных черт коровы, по которым о ней можно хоть что-то узнать… И поэтому подними-ка свой хвост, будем определяться…

Дана хвост поднять не смогла, только болтала им, не владея еще, видимо, своим телом в достаточной степени, и Пастух сам поднял хвост, заглянул куда нужно и, не выпуская хвоста, констатировал следующее:

— Сущность тоже бесполая… — причем интонация сказанного выражала не удивление, но какую-то обреченность.

Тут все телки, одна за другой, с нескрываемым любопытством, не стесняясь, сгрудились рассматривать бесполое место новой коровы, после чего, удостоверившись в реальности невероятного факта, впали в такую задумчивость, какой еще не бывало. Глубокомысленное молчание охватило все стадо. Сам же Пастух, отпустив хвост бесполого существа, вопросительно стал смотреть то на одну, то на другую из своих подопечных, как будто ища теперь в них разумного понимания реальности и ответа на повисший в пространстве вопрос, заключавший в себе много вопросов…

Наконец Роза сказала:

— У нее нету «Му»…

— Почему «у нее»? — спросила Ириска.

— Вымя-то намечается… — заметила Анна.

— Да и тушесложение — коровье, — согласилась Джума.

— Может быть, все же, это ангел из плоскости неба? — предположила Овсянка.

— Или смесь собчаков и Оно… — заявила Мария-Елизавета.

— Что тут придумывать, — заключила Елена, — это и есть производная третьего рода от сущностно-проекционных ошибок иллюзорно-реального направления, и значит, просто: Оно.

— Нет, телки, — не согласился Пастух и вынес свое заключение: — Это не ангел — из проекционных воззрений на небесную плоскость, и, конечно, не парадоксальная смесь собчаков и Оно, — род собчаков, кстати, пока что не уточнен, потому что никто не может к ним подступиться, хотя, учитывая их жадность ко всяческим украшениям и способность, украсившись, превращаться в самодовольных коров, мы, Пастухи, думаем, что это все же особого смысла коровы, — а также не просто Оно, то есть не производная третьего рода от сущностно-проекционных ошибок иллюзорно-реального направления, но это — Божественное Оно, причем, выражаясь языком Химеры номер один, в чистом арифметическом виде, поскольку не только по сути своей, но и по плоти сущность эта полностью соответствует новому направлению, лишь намеченному, как теперь очевидно, в розовых пони и голубых жеребцах… Вот и послание из недосягаемых сфер, причем сразу двум плоскостям, и означает это послание одно: как было — не будет, то есть великий Создатель и непостижимое даже в мыслях Намерение вводят в неразделенное нечто новый, невиданный смысл, который еще неизвестно чем обернется для Божественной плоскости… — и обратился к бесполой: — Вглядись-ка, корова, вперед — не видишь ли ты там какого-то туманного призрака, неясного очертания коровы?

— Не вижу, — ответила Дана, вглядевшись.

— Тогда поверни свою голову и вглядись-ка назад.

— Вижу, — ответила телка, — вроде коровы плывут, и как будто в тумане… — И вдруг заявила: — Вы меня обозначили тут чем-то таким, о чем у меня и понятия нет, и поэтому я сейчас разозлилась: оставьте меня в покое, я, в конце-то концов, корова, и хоть и бесполая, но не хуже других… — и она замычала и удалилась пастись в одиночестве в густую траву.

73. Гуртовой тракт

— Итак, — сделал вывод Пастух, — у нее нету прошлого, но присутствует будущее, причем не в единственном экземпляре: позади она видит нескольких своих двойников, это значит, что появится много подобных…

— Да, но как же они будут плодиться? — удивилась Овсянка.

— В этом, телка, — ответил Пастух, — и состоит, как я чувствую, основная загадка или замысел недосягаемых сфер, и распутывать и истолковывать это придется всезнающему Хозяину — нам, простым Пастухам, подобные вещи не по уму…

— Мне, Пастух, показалось, — сказала Джума, — что эта корова, пусть и Божественное Оно, какая-то не очень-то добрая, да и вообще не из нашей компании, и вот впервые за всю дорогу подумала, что, может быть, на плоскость проникло зло из потусторонней иллюзии? Заметьте, она съела ворону и зашвырнула снова в старье свою любимую куклу…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза