Читаем Кощеевич и Смерть полностью

<p><emphasis><strong>Глава восемнадцатая. Второе предсказание вещуньи</strong></emphasis></p>

— Надеюсь, ты не собир-раешься с ним встр-речаться? — Вертопляс от возмущения захлопал крыльями.

— Напротив. Очень даже собираюсь. Хочу взглянуть в его глаза бесстыжие, спросить, не забыл ли он о матушке и о клятвах своих, — фыркнул Лис, сплетая руки на груди.

Нет, вы только подумайте! Каков Весьмир оказался, а? Обещает он… Обидно, ведь они когда-то были добрыми союзниками. Лис даже предлагал Весьмиру стать советником. Всё-таки дивий — это всегда дивий: говорит, а сам кукиш в кармане держит. С ними надо держать ухо востро.

— Но тогда Весьмир-р узнает, что мы за ним пр-рисматр-риваем!

— Ну и что? Он ни за что не догадается, как мы это сделали, — возразил Лис и сам себе не поверил. А то чародей не знает про навьи зеркала!

— Хоть ты и упр-рямишься, но в душе знаешь, что я пр-рав, — не отставал воронёнок.

Княжич знал и потому разозлился ещё больше:

— Ну чего ты заладил! Это предчувствие или просто языком почесать охота?

— Нет никакого пр-редчувствия, — нехотя признал Вертопляс. — Я ничего не пр-редсказывал с той пор-ры, когда увидел твою встр-речу со смер-ртью.

— Вот и молчи тогда. После праздника поеду в степь, найду дядьку Ешэ и попрошу его мне погадать, если это тебя утешит.

— И как же ты его р-разыщешь? Степь-то большая.

— Уж как-нибудь. Чародей чародея чует. Говорят, в последний раз его видели неподалёку от злыдневых овражков…

— Но Весьмир-р навер-рняка пр-риедет до пр-раздника. Ты сам опр-ределил ср-рок, когда цар-рь должен дать ответ, — не унимался воронёнок.

— Ты не вещун, а репей! Сам подумай, ну как он успеет? Осталось несколько дней, а до нас от Светелграда путь неблизкий. А сейчас ещё и дороги снегом завалило.

— Весьмир-р въедливый. Выпр-росит у Р-ратибор-ра Штор-рм-коня.

А вот это было вполне возможно. Царь хоть и жадоба, но дело-то решалось нешуточное!

— Вот и прекрасно, — Лис потёр руки. — Значит, кто-то обратно потопает пешком, а чудесный конь вернётся в родную конюшню. Второй раз я его не отдам.

— Это ты пр-равильно пр-ридумал, — Вертопляс одобрительно закивал. — Своё добр-ро — к себе гр-реби, это вор-ронья нар-родная мудр-рость. Добр-рый конь нам пр-ригодится. Но погоди… а Весьмир-ра ты что же, добр-ром отпустишь?

— Посмотрим, как себя вести будет, — хохотнул Лис. — Эх, жаль, Шторм-конь скоро летать не сможет. Яблони молодильные, небось, помёрзли?

— Листья сбр-росили, не плодоносят. Но настанет весна — оживут.

А вот это была приятная новость. Лису не хотелось бы лишить мир чудесных яблок. С одолень-травой и так уже неловко вышло.

Тем временем Ратибор объявил совет законченным и покинул залу. Весьмир с Отрадой тоже удалились. Остались только Лада с мужем.

— Тебе не кажется, что этот чародей слишком много на себя берёт? — Истимир нервно постукивал по столу пальцами.

— И пусть. Зато нам не придётся делать грязную работу, — Лада ласково накрыла его ладонь своей, успокаивая. Стук прекратился.

— Ты ему веришь?

— Он предан. Не Ратибору, а родному краю, но искренне предан.

— Похоже, царь совсем в отчаянии, если приказал послать за этими двумя, — вздохнул дивий воин. — Ещё недавно, помнится, он и слышать не хотел о Весьмире и Отраде.

— А кто сейчас не в отчаянии? Трудные времена настают. Порой я жалею, что мы согласились переехать в Светелград, — Лада прильнула виском к плечу мужа. — Я очень устала, Истимир. Заботы — словно камень на сердце.

— Знаю, душа моя, знаю. Будь моя воля, я бы тоже предпочёл маленький деревенский дом шумному городу. Да и детям было бы лучше жить вдали от двора.

— Они подружились с царевичем.

— Но к добру ли это? — Истимир покачал головой.

— Увы, я не всеведуща. Но когда я думаю о будущем, мне становится страшно…

— Не бойся, я с тобой, — муж притянул её к себе, и Лис, поморщившись, заставил зеркало потухнуть. Он за врагом собирался следить, а не слушать супружеское воркование.

— «Когда я думаю о будущем, мне становится страшно», — передразнил он Защитницу Светелграда. — Пф! Сами же виноваты. Отдали бы кольцо сразу — все жили бы в мире. Правда, Вертопляс?

Лис повернулся к воронёнку… и тут уже стало страшно ему самому. Вещун распушился, растопырил крылья, его глаза невидяще смотрели в стену, а в зрачках отражалось нездешнее пламя. Он разразился хриплым карканьем, в котором сложно было разобрать человеческую речь, лишь отдельные слоги: «Пр-кар! Кар-ро! Р-рочество! Кар-р!»

Княжич притих. В библиотеке будто бы повеяло потусторонним ветром. Не зря степные шаманы говорили, что гадания приоткрывают завесу между мирами. И Вертопляс сейчас что-то видел там, за гранью. Лис сгорал от любопытства, но ему оставалось только ждать…

Казалось, минула вечность, прежде чем воронёнок сложил крылья. Хохолок на его макушке пригладился, взгляд стал осмысленным.

— Чёр-рт побер-ри! — он громко щёлкнул клювом.

— Что? Что ты видел?

— Тебе лучше не знать. Пр-росто пр-рошу, не пускай Весьмир-ра в Навь! Обещай мне!

Лис насторожился:

— А ты не притворяешься, вещун? Может, напугать меня хочешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное