Читаем Кощеевич и Смерть полностью

Маржана скользнула к лестнице. Миг — и исчезла в тенях. А на Лиса напоследок даже не взглянула. Может, оно и к лучшему, потому что у княжича тряслись руки, а в голове роились такие мысли, что даже Смерть, наконец-то приняв приятный взгляду человеческий облик, покачала головой:

— Успокойся. Меня уже тошнит от твоих внутренних противоречий.

— А меня — оттого, что ты лезешь, куда не просят, — вяло огрызнулся Лис.

Он знал, что ему за это ничего не будет. С уходом Маржаны напряжение в воздухе рассеялось, и княжич почувствовал, будто бы у него гора с плеч свалилась.

— И всё же, согласись, я в итоге оказалась права. От мар одна морока, — Марена сунула за пояс ставший коротким серп. — Если хочешь знать моё мнение, ты всё сделал правильно. Смотри, ветра гуляют в поле, а праздник продолжается. Никто не погиб. Поверь, я уж точно знаю. Люди будут тебе благодарны и запомнят этот день надолго.

— Да. Кощей бросил бы их на произвол судьбы. А я — защитил, — Лис улыбнулся, глядя с башни вниз.

Во внутреннем дворе начиналось представление — без кулис, без помоста. Но никогда ещё скоморохов не приветствовали такими громкими аплодисментами. Не зря говорят: невзгоды способны сплотить людей.

— Только не вздумай скучать по этой выскочке!

«Нет, она все-таки ревнует», — мысленно усмехнулся Лис и тут же получил щелбан.

— Ерунду думаешь.

В ответ он собирался в очередной раз сказать, что друзья так не поступают и подслушивать чужие мысли невежливо, но музыка внизу грянула слишком громко, и Рена, поморщившись, растворилась в воздухе, бросив напоследок:

— Запомни: от мар — одна морока! Нам они не нужны.

А за спиной вдруг раздалось возмущённое:

— Потолковать бы, княжич!

Конечно, это была мара. Одна из многочисленных сестёр Маржаны.

— Давай после праздника, — отмахнулся Лис.

— Но дело не терпит отлагательств.

Вот настырная! Он повернулся.

— Представься.

— Муна, княжич. Начальница внутренней охраны замка. Возникло недоразумение, которое нужно исправить. И срочно!

Лис поморщился. Муна никогда не отличалась тактом, но сейчас, когда он был и так на взводе, ему очень не понравился её тон.

— Если ты хочешь заступиться за Маржану, не надо. Это наши с ней дела, тебя они не касаются.

— За Маржану? — глаза мары округлились. — А что с ней?

— Она ушла и не вернётся, — Лис не стал вдаваться в подробности.

— Так и думала, что этим кончится, — хмыкнула Муна. — Но ты прав, княжич, это не моё дело. И поговорить я хотела не о сестре, а о зимних ветрах. Они бесчинствуют, причиняя разрушения, но я знаю, как с ними сладить…

— Не надо, — княжич оборвал её на полуслове.

— То есть как это — не надо? — опешила мара. — Разве они нам не вороги лютые?

Да что же всем приходится всё разжёвывать? Лис раздражённо выдохнул.

— Зимние ветра служат мне. Произошло недоразумение. Теперь всё улажено. Ещё вопросы?

Некоторое время Муна ошарашенно открывала и закрывала рот, как рыба. А потом, когда дар речи вернулся к ней, процедила сквозь плотно сжатые зубы:

— Всё ещё хуже, чем я думала.

— И что это означает? — Лис сплёл руки на груди, с вызовом уставившись на мару. — Не тебе судить мои поступки. Я здесь правитель.

— Я и не сужу, — Муна зыркнула на него с плохо скрываемой неприязнью. — Но придётся мне рассказать кое-что. Может, ты не знаешь, княжич, но мы, мары, с зимними ветрами — кровные враги. Так уж вышло. Была у нас старшая сестра Масана. Эти негодяи её убили.

Видно было, что Муне непросто говорить об этом. Гнев кипел в её сердце, как вода в котле над костром, — того и гляди, начнёт плескать через край.

— Мне очень жаль, — сухо сказал Лис. — Но при чём тут я?

— А при том, что тебе выбирать, княжич, — либо ветерки, либо мары. Мы с ними одному господину служить не будем!

Вот тут уже и Лис вскипел:

— Я не потерплю, чтобы мне условия ставили!

Снизу доносилась задорная музыка, люди хлопали в ладоши, кто-то горланил песни — не в лад, зато от души. Больше всего Лису хотелось сейчас оказаться в этой толпе. Скакать в весёлом хороводе, не жалея ног, целовать незнакомых девиц, пить хмельной мёд, подпевать музыкантам во весь голос — и пусть наутро осипнет. Но это веселье было не для него.

— Мы служили на благо Нави многие годы, — мара немного сбавила тон. — Разве ты не доволен нашей службой, княжич?

Но Лиса уже несло:

— Скажи-ка, Муна, по какому такому праву ты в мои сны лезла и кошмары насылала?

— Я мара, — она развела руками, будто бы это всё объясняло.

— И это ты называешь хорошей службой?

— Уж не хуже, чем эта, — Муна повернулась к наружному проёму башни. Туда, где мела метель и завывали ветры.

— Они мне нужны. И точка! — княжич облизал пересохшие губы. — Вы ведь с сёстрами не сможете устроить вечную зиму в Дивьем царстве. Или я ошибаюсь?

— Не сможем, — кивнула мара. — Наши способности — иные.

— Вот именно. У каждого — свои. Я не хочу выбирать, мне нужны все.

На мгновение Лису показалось, что Муна сдастся: на её лице мелькнуло сомнение. Но не успел он обрадоваться, как мара решительно мотнула головой:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное