Читаем Кошка на голубятне. Бледный конь. И в трещинах зеркальный круг полностью

— Опасность… да, этим надо заняться серьезно, — заметил Креддок и добавил: — Но, я надеюсь, вы понимаете, что, скрывая от жены правду, вы подвергаете ее еще большему риску. Впрочем, ближайшие несколько дней, пока она находится под наблюдением врачей, пожалуй, волноваться не о чем. У меня к вам еще одна просьба. Составьте, пожалуйста, по возможности полный список людей, находившихся на площадке или поднимавшихся по лестнице в момент, когда ваша жена поставила бокал на столик.

— Постараюсь, хотя не уверен, что всех припомню. Лучше попросить об этом мою секретаршу, Эллу Зелински. У нее необыкновенная память, и у нее же должен быть список приглашенных. Если хотите поговорить с ней сейчас…

— Хочу, и даже очень.

Глава 11

1

Элла Зелински бесстрастно взирала на Дермута Креддока сквозь массивные очки в роговой оправе, а он думал — надо же, чтобы так повезло! Спокойно и деловито она извлекла из ящика стола листок с машинописным текстом и протянула его Креддоку.

— Могу сказать почти наверняка, — кроме тех, кто в этом списке, не было никого, — сообщила она. — Но, возможно, тут есть двое или трое, которые не пришли — кое-кто из местных жителей. То ли они по каким-то причинам не получили приглашение, то ли так быстро ушли, что их не успели проводить в дом. Но в любом случае они есть в списке.

— Чувствуется рука настоящего мастера, позвольте сделать вам комплимент, — сказал Дермут.

— Спасибо.

— Наверное… извините, я в этом полный профан, наверное, ваша работа требует определенной четкости и точности?

— Да, без этого не обойтись.

— А каковы ваши обязанности? Вы ведь, если можно так сказать, осуществляете связь между студией и Госсингтон-холлом?

— Нет. К работе студии я не имею никакого отношения, разве что отвечаю на звонки оттуда либо звоню сама. На мне — светская жизнь, деловые и личные контакты мисс Грег, ну и ее мужа соответственно… В какой-то мере еще слежу и за хозяйством…

— Вам нравится ваша работа?

— За нее щедро платят, и она достаточно интересна Впрочем, то, что произошло на приеме, в контракте оговорено не было, — добавила она сухо.

— Вы были потрясены?

— Настолько, что до сих пор не могу поверить неужели это действительно было убийство?

— Шестикратная доза этого то ли бодрящего, то ли успокоительного — чем еще это может быть?

— Несчастным случаем.

— Но как, на ваш взгляд, такой несчастный случай мог произойти?

— Вам трудно себе это представить, потому что вы не знаете здешней обстановки. У нас тут настоящий склад всяких снадобий. Я вовсе не имею в виду какие-нибудь запрещенные наркотики. Речь идет о лекарствах, выписанных доктором, но, как часто бывает в медицине, так называемая смертельная доза не всегда так уж сильно отличается от дозы лечебной.

Дермут кивнул.

— У людей, причастных к театру и кино, разного рода провалы в памяти — дело вполне обычное. Иногда мне кажется, что чем более ты талантлив, тем меньше у тебя остается здравого смысла, необходимого в повседневной жизни.

— Вполне возможно.

— А сколько они таскают с собой всяких пузырьков, облаток, порошков, капсул, каких-то коробочек! Успокоительное в кармашке, тоник в сумочке, таблетки от головной боли еще бог знает где — мудрено ли перепутать?

— Но все это едва ли применимо к нашему случаю.

— Как сказать. Допустим, кому-то из гостей потребовалось успокоиться или взбодриться, он (или она) достал свой пузырек и то ли потому, что с кем-то в эту секунду разговаривал, то ли потому, что забыл дозу — давно это средство не принимал, — положил себе в бокал больше, чем полагается. Потом отвлекся и куда-нибудь отошел, а в это время появляется миссис, запамятовала ее фамилию, думает, что этот бокал ее, хватает его и выпивает. На мой взгляд, такой вариант куда более вероятен, чем то, что вы говорите.

— Надеюсь, вы понимаете, что подобные варианты мы тоже рассматривали.

— Понимаю. И все же… Там толпилось столько народу, столько стояло бокалов. Она могла перепутать, схватить чужой — это не такая уж редкость.

— То есть вы не думаете, что кто-то намеренно отравил Хетер Бэдкок? По-вашему, она просто выпила из чужого бокала?

— Мне кажется, что это — самое вероятное.

— В таком случае, я должен кое-что уточнить, — сказал инспектор, — это был бокал Марины Грегг. Понимаете? Ведь мисс Грегг передала той женщине свой бокал.

— Может, она только думала, что это ее бокал, — возразила Элла Зелински. — Вы ведь с Мариной еще не разговаривали? Она рассеянна до крайности. Она может взять любой бокал, похожий на тот, что был у нее, и выпить из него. Я не раз видела, как она это делала.

— А «Калмо» она принимает?

— О да, как все мы.

— И вы тоже, мисс Зелински?

— Бывает. Люди вообще склонны обезьянничать.

— Я бы очень хотел поговорить с мисс Грегг, — сказал Креддок. — Она… на удивление долго не может прийти в себя.

— Это просто каприз, истерика, — объяснила Элла Зелински. — Она же все время себя заводит. А тут — убийство! Оно не могло не выбить ее из колеи.

— В отличие от вас, мисс Зелински?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы