Гермиона покручивала кончик косы между пальцев. «Это становится нервным тиком», – подумала она. Она должна была что-то сделать, чтобы что-то произошло.
– В библиотеке есть мракоборцы?
– Да… Да, есть. Что тебе нужно?
– Что-нибудь о русской магии. Магии снов. И… Я составлю список позже.
Она взяла министерское письмо из рук Гарри и стала читать его, затаив дыхание. Оно содержало длинный перевод, озаглавленный ключевыми переведенными фразами вверху:
—[Первый фрагмент воспоминания] «Хочешь детей от меня, маленькая ведьма? Ты сможешь это вынести?»
—[Второй фрагмент воспоминания] Спутывающая ода [?] – спряжение не ясно, корень слова: прятаться, скрываться.
Кровь Гермионы застыла в жилах. Переводчики не могли знать, но второе воспоминание – его медленный шепот, который звучал в тот момент, когда он держал руку на ее животе ниже пупка.
Письмо также содержало утверждение, что ее контрацептивное зелье «было нейтрализовано и более не эффективно».
«Было нейтрализовано».
Пассивный залог этого предложения маскировал его истинный ужас, горько отметила Гермиона. Как если бы зелье выскользнуло и произошел несчастный случай, или оно просто забыло как работать должным образом.
Это необходимо читать как «Антонин Долохов сделал Ваше контрацептивное зелье бесполезным». Там нужно было бы прочитать «Антонин Долохов скорее всего хочет насиловать Вас до тех пор, пока Вы не забеременеете».
Она чувствовала свое медленное дыхание и стук сердца, будто они было не ее собственные. Будто она была просто телом в комнате, находящимся рядом с ней, создающее шум, чтобы она слышала, стуком сердца, покалываниями кожи, телом, которое Антонин Долохов наполнил изнутри.
Она хотела разорвать министерское письмо и развеять его по ветру снаружи. Вместо этого она взяла его в руку и положила в книгу про посттравматический синдром (будто пытаясь скрыть его непристойность), посмотрев на пораженного Гарри.
– Ты можешь сопроводить меня в маггловский Лондон сегодня после обеда?
– Да, – тут же сказал Гарри, – Все, что захочешь.
Позже в тот же день, Гермиона осознала, что Гарри, очевидно, никогда не был у маггловского доктора, что на короткое время отвлекло ее от мыслей об изнасиловании в сторону того факта, что Дурсли были никакими опекунами.
Когда они сидели у доктора и проходили предварительный опрос о сексуальном здоровье, уши Гарри покраснели, когда врач предположила, что они двое были близки.
– Вы предохраняетесь? – она посмотрела на Гермиону и Гарри поверх очков.
Гермиона резко замотала головой, в то время как Гарри дернулся. Терапевт вскинула бровь и направила Гермиону сделать тест на беременность в уборную. Когда она вернулась, Гарри вертел в руках брошюру о безопасном сексе.
– Вы не беременны, – с улыбкой произнесла терапевт, снимая перчатки и утилизируя тест. – Но заботьтесь о защите, хорошо? Вам всего лишь…, – она проверила записи, – восемнадцать, слишком рано для детей. Вам нужны презервативы?
Гермиона сохраняла спокойный вид, но не могла остановить свою челюсть, когда та клацнула, и, когда у нее на руках был рецепт, она сопротивлялась желанию хлопнуть за собой дверью. Когда она вышла из терапевтического отделения, Гарри шел позади, сохраняя, она это чувствовала, острожное молчание.
Когда они пришли к фармацевту, Гермиона взяла так много тестов на беременность, сколько могла унести в обеих руках, бросая их на стойку с остальными рецептурными препаратами.
Маггловские контрацептивы. Маггловские утренние таблетки. Маггловские тесты на беременность.
Все, что чистокровный насильник не понимает или не знает как нейтрализовать.
Антонин Долохов может гореть в аду.
Комментарий к Глава 4
Вот и четвертая глава, друзья.
К сожалению, сейчас практически нет свободного времени, поэтому выход пятой главы затягивается. Переводчик готовится к важному экзамену. Потерпите :-) Как сдам экзамен, я снова буду вся ваша))
========== Глава 5 ==========
Комментарий к Глава 5
Друзья, простите за такую задержку - конец и начало года самые сложные по загрузке на учебе и работе. Далее главы будут выходить по расписанию - 1 раз в неделю.
Она мягко царапнула ногтями рифленый брезент. Умереть до того, как снова увидеть палатку изнутри, было бы слишком рано.
Ей было интересно, что случилось с палаткой, брошенной в Лесу Дин. Завалило ли ее листьями? Унесло ли ее порывом ветра? Или однажды на какого-нибудь ничего не подозревающего маггла, попытавшегося продать ее через рекламу в газете, наложил забвение министерский мракоборец? Она наклонилась, чтобы поднять опрокинутую лампу и вспомнила как Гарри…
Снаружи захрустели листья.
– Так вот как ты прячешься от меня, малышка? – сказал снаружи долоховский голос с акцентом.
О, нет.
Она замерла на месте. Во рту пересохло, и она едва посмела бы даже повернуть голову. Он находился достаточно близко, чтобы она слышала, как он шагает по листьям по ту сторону брезента рядом с ней.