Читаем Косиног. История о колдовстве полностью

«Нет, нет, – подумал он, – человек это, и не более». Индейцев, идущих на бой в самых диковинных нарядах – в рогатых масках, в шкурах, размалеванными с головы до пят – он на своем веку повидал предостаточно.

– Маскарад это все. Маскарад, для того и затеянный, чтоб на нас страху нагнать.

– Посмотрим, – сказал Ричард, поднимая мушкет.

– Погоди, – остановил его капитан Мур. – Нужно выяснить, сколько их.

Приглядевшись, он отметил, что идущие никому никаких знаков не подают и товарищей не высматривают – словом, ничуть не похожи на воинов, готовящихся к атаке. Очевидно, спутник Абиты – вправду ее любовник. А что? В конце концов, дело вполне житейское. Муж погиб, одной ферму не вытянуть – тут и пекота в постель пустить не побрезгуешь.

– Их только двое, – сказал капитан и поднял мушкет. – По моей команде… пли!

Выстрелы громом прогремели в ночи.

На время все вокруг окуталось дымом, а когда дым рассеялся, оба увидели у опушки ведьму, помогающую упавшему спутнику встать.

– Вот видишь? – назидательно сказал капитан Мур Ричарду. – На поверку твой демон оказался обычным смертным.

Возражать капитану Ричард не стал, но в собственной правоте, похоже, разуверился не до конца.

Ведьма со спутником скрылись в зарослях.

Капитан, выхватив из-за пояса пистолет, бросился следом за ними, однако, подбежав к опушке, ни следа ведьмы либо ее провожатого не обнаружил. Спустя пару секунд его догнал Ричард, а следом за Ричардом появился шериф Питкин с двумя помощниками при мушкетах.

– Видели их? – спросил шериф.

– Да, видели, – подтвердил капитан Мур. – Это всего лишь ведьма с каким-то дикарем из немирных. Дикарь ранен. Далеко не уйдут.

– Капитан! Вон они! – крикнул Ричард.

Поспешно пересекшие небольшую прогалинку, беглецы вновь скрылись в зарослях, но капитан успел заметить, что спутник ведьмы изрядно прихрамывает на ходу.

– Попались, – подытожил шериф. – Там, за лесом, река, так что деться им от нас некуда.

Все пятеро углубились в чащу.



– Ты ранен! – вскрикнула Абита. – Ох, Самсон… только не это!

Самсон, остановившись, взглянул на дыру в боку, чуть ниже подмышки.

– Да, твоя правда.

– Так нужно отвести тебя куда-нибудь, где нас не найдут.

– Думаю, со мной все будет в порядке, – нисколько не обеспокоенный, заверил ее Самсон.

– Это как же? У тебя пуля в груди!

– Да, и еще вот здесь рана, – подтвердил Самсон, ткнув пальцем в бедро. – Ничего, бывало и хуже. Вот только идти мешает.

Абита в ужасе подняла брови.

– Все это заживет, – заверил ее Самсон, – вопрос только, много ли понадобится времени. А умереть я, скорее всего, не умру. Похоже, убить меня очень непросто.

Абиту его уверения нисколько не успокоили, однако, едва собравшись так и сказать, она услышала топот и голоса людей, спешащих сквозь лес прямо к ним.

– Абита, с моей кровью ты получила немало даров. Настало время понять, разобраться, кто ты и на что способна. Дикие дебри – твой родной дом. Здесь у тебя много, много друзей.

Абита задумалась. О ком это он? О Небе с Ручьем? Много ли от них толку…

Между тем конюшни разгорелись вовсю, и, хотя в лес они углубились изрядно, мерцающие отсветы пламени настигали их даже здесь. Увлекая за собою Абиту, Самсон обогнул густые кусты, и здесь, в их тени, потянул ее книзу, прижал ладонь Абиты к земле.

– Почувствуй Мать Землю. Прислушайся к ней.

И вправду, коснувшись земли, Абита немедля нащупала знакомый пульс, ток волшебства, струящегося сквозь нее, сквозь все живое вокруг. Со всех сторон ясно, отчетливо зазвучали голоса лесных жителей – лягушек, птиц, гнездящихся в кронах деревьев, пауков, насекомых…

«О, сколько здесь насекомых, – подумалось ей. – Сколько здесь насекомых… и как они все голодны!»

– Созови их, – сказал Самсон.

– Что?

– Созови их.

Абита послушно смежила веки, заговорила, но не словами – сердцем, душой, и обнаружила, что с кровью Самсона, струящейся в жилах, это не составляет никакого труда, что теперь, обрученная с лесным царством, она говорит с ним на одном языке.

– Привет. Вот и я, – сказала она.

В тот же миг песнь обитателей леса зазвучала громче, и Абита позвала их – цикад, ночных бабочек, жуков, светлячков, а главное, крохотных мошек с москитами, многими тысячами москитов – к себе. Все они немедля откликнулись на зов: тоненький писк их набрал силу, слился в единый хор, и насекомые устремились к Абите со всех сторон, собираясь в огромный рой, клубящийся, темнеющий на глазах, словно растущая грозовая туча.



Еще одна летучая тварь – какой-то жук – угодил капитану в глаз, а еще один влетел прямо в рот. Капитан Мур сплюнул.

– Сколько здесь этих букашек! – заметил он, не без труда перекрыв звон цикад и саранчи.

Пожалуй, такого гула капитан в жизни еще не слыхал.

– Вон! – заорал Ричард. – Вон там есть кто-то!

Капитан Мур взглянул в ту же сторону, и не поверил собственным глазам. Рыба? Летучая рыба? Но, стоило ему вскинуть мушкет, в лицо ударил еще один жук, и еще один, и еще, а какая-то мелкая мошка закопошилась в уголке глаза.

– А-а, – раздосадованный, прорычал он, протирая глаза.

Тем временем рыба исчезла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные фантазии Джеральда Брома

Потерянные боги
Потерянные боги

Только что вышедший из тюрьмы Чет Моран стремится к новой жизни. Со своей беременной женой Триш он покидает город, чтобы начать все сначала. Но древнее зло не спит, и то, что казалось надежной гаванью, может оказаться чем-то совершенно иным… Пойманный в ловушку неведомым древним ужасом и зверски убитый, Чет быстро понимает, что боль, страдания и смерть – отнюдь не привилегия живых. И что еще хуже, теперь жизни и сами души его жены и нерожденного ребенка тоже висят на волоске. Чтобы спасти их, он должен отправиться в глубины Чистилища и найти священный ключ, способный восстановить естественное равновесие жизни и смерти. Одинокий, растерянный и прóклятый, Чет собирается с духом и шагает навстречу невообразимым ужасам в темную пучину смерти. Заброшенный в царство безумия и хаоса, где древние боги сражаются за мертвецов с демонами, а души плетут заговоры, надеясь свергнуть своих господ, он ведет опасную игру, чтобы спасти свою семью. Ведь проигрыш сулит ему вечное проклятие.

Джеральд Бром

Фэнтези
Похититель детей
Похититель детей

Четырнадцатилетний Ник чудом не погиб в одном из бруклинских парков от рук наркоторговцев, но на помощь ему явился Питер. О, этот Питер! Он быстр, смел, крайне проказлив и, как все мальчишки, любит поиграть, хотя его игры нередко заканчиваются кровопролитием. Его глаза сияют золотом, стоит ему улыбнуться вам, и вы превращаетесь в его друга на всю жизнь. Он приходит к одиноким пропащим детям – сломленным, отчаявшимся, подвергающимся насилию – обещая взять их с собой в тайное место, где их ждут необычайные приключения, где живо волшебство, и где они никогда не станут взрослыми. Конечно, безумные россказни Питера о феях и чудовищах настораживают, но Ник соглашается. В конце концов, в Нью-Йорке для него больше нет безопасного места. Что ему терять? Однако в жизни всегда есть что терять…

Джеральд Бром

Фэнтези
Крампус, Повелитель Йоля
Крампус, Повелитель Йоля

Как-то на Рождество в одном маленьком местечке в округе Бун, что в Западной Вирджинии, бард-неудачник по имени Джесс Уокер становится свидетелем странного происшествия: семеро существ, напоминающих чертей, гонятся за человеком в красной шубе, подозрительно похожим на… Санта-Клауса. Беглец запрыгивает в сани, запряженные оленями, «черти» – за ними следом, олени взмывают в небо, и все они исчезают в облаках. Оттуда доносятся вопли, а несколько секунд спустя на землю падает мешок – ТОТ САМЫЙ волшебный мешок с подарками. И вот из-за этого-то мешка несчастный музыкант попадает во власть страшноватого (и странноватого) Повелителя Йоля по имени Крампус. Но граница между добром и злом становится не столь очевидной, когда новый хозяин Джесса начинает открывать ему темные тайны, скрывающиеся за милой внешностью краснощекого Санта-Клауса. В том числе историю о том, как вот уже полтысячи лет назад добродушный Санта заточил Крампуса в темнице и присвоил себе его магию.

Джеральд Бром

Городское фэнтези

Похожие книги