Читаем Косиног. История о колдовстве полностью

И тут Абита, на миг увидев саму себя всем этим бессчетным множеством глаз, поняла кое-что невероятно важное, и в то же время до смешного простое.

«Эти глаза… их же вовсе не миллионы. Все они – один глаз, один!»

– Кто я?! – во всю силу легких кричал Самсон. – Отвечайте! Я требую: отвечайте!!!

И тогда небеса разразились хохотом, будто услышали что-то необычайно смешное. Смех их гремел, рокотал громче всякой грозы.

– Хватит! – закричала Абита, зажав ладонями уши и крепко, до боли зажмурившись, чтоб хоть слегка заглушить жуткий хохот небес. – ХВАТИТ!!!

С этим криком она и рухнула куда-то вниз, во мглу без конца и края.


Глава девятая

Очнулась Абита посреди кукурузного поля. Было утро. Едва открыв глаза, она поспешила сесть и тут же поняла, что совершенно нага, а в волосах ее полным-полно листьев. Один из них, выдернутый наугад, оказался ярко-розовым, совсем не похожим на листья какого-либо из знакомых деревьев. Вспомнив о Самсоне, она огляделась вокруг, однако поблизости не оказалось ни души, кроме Буки, сидевшего рядом и взиравшего на нее с укоризной.

– Ты не знаешь, куда одежда моя могла подеваться?

В ответ кот протяжно мяукнул.

Поднявшись на ноги, Абита с наслаждением потянулась. Восходящее солнце так нежно ласкало обнаженное тело, да и во всем остальном она чувствовала себя просто на диво: мысли ясны, чувства остры, точно у новорожденной: любой звук, любой запах отчетлив, как в раннем детстве.

Столь же отчетлив оказался и пульс земли, стоило только поглубже погрузить пальцы в рыхлую почву.

«Мы с тобой – две половины, две части единого целого».

Мысль эта всколыхнула воспоминания о ночном сновидении… вот только Абита твердо знала: нет, это был вовсе не сон. Ночью она вправду летала по небу на метле, странствовала меж миров, прекрасных и в то же время ужасающих, смотрела в лицо самого Бога и очень хотела бы повторить полет. Однако это было еще не все. Еще ей не давало покоя что-то очень важное, будто слово, вертящееся на языке, но никак не дающееся в руки, какая-то великая истина, но вспомнить ее сию минуту, не сходя с места, Абите не удавалось.

Вздохнув, Абита направилась к дому, и Бука, кося на хозяйку единственным глазом, рысцой затрусил следом. На полпути ей подвернулась под ноги лежащая в траве метла. Абита подняла ее, оглядела… нет, ничего особенного, метла как метла.

Мимо сгоревшего хлева она прошла, не удостоив пожарище даже взгляда.

«Ничего. Его и заново отстроить нетрудно, – подумала Абита, и тут заметила мертвое тело. – А этого закопать у дороги. Пусть всякий видит: незваных гостей я не потерплю».

Подобрав разбросанное по двору платье, она оделась, отыскала передник и прежде чем повязать его вокруг пояса, убедилась, что волосяное ожерелье на месте, в кармане. Что ж, в общем и целом, все хорошо… если только сегодня действительно вторник (порой Абите казалось, будто ее отсутствие продолжалось неделю кряду, а порой – будто путешествие не заняло и минуты). Сегодня ей предстояло запрячь Сида в повозку, нагрузить ее медом и отвезти груз в Хартфорд, а такая поездка займет целый день, да еще с лишком. Между тем, Уоллес ни дня отсрочки ей не подарит – заявится не позже, как первого октября, то есть, всего через трое суток, да не один, а с шерифом при паре уполномоченных, дабы препроводить ее в деревню под стражей.

«Вот и прекрасно, – подумала Абита. – Чем больше свидетелей, тем лучше».

Действительно, этой встречи, этого дня она ждала с нетерпением. Осрамить Уоллеса, утереть ему нос, да прилюдно… это же…

«А отчего бы нет? Или это не я смотрела в глаза тысяч богов?»

Губы Абиты сами собой расплылись в беспощаднейшей из улыбок.



На вершине холма, возвышавшегося над фермой Абиты, Уоллес осадил жеребца, дожидаясь повозки шерифа. Рядом с шерифом, на козлах, восседал его преподобие Томас Картер, а двое помощников шерифа, Сэмюэл с Моисеем, расположились сзади, прямо на дне.

Преподобный был изрядно мрачен и за всю дорогу не обменялся с Уоллесом ни словом.

«В чем дело, ваше преподобие? – с усмешкой подумал Уоллес. – Справедливость судьи Уотсона не по нутру?»

Повозку взяли с собой для доставки в деревню Абиты: пока судья Уотсон в Хартфорде оформляет все по закону и определяет срок отработки долга, ей предстояло пару деньков посидеть под замком. Как только со всеми формальностями будет покончено, ее передадут Уоллесу в сервенты, в кабальную службу на срок… По этому поводу судья обещал, что сроком меньше трех лет ей не отделаться, но, может, его удастся увеличить лет до пяти-шести. Еще судья Уотсон твердо заверил, что, буде его преподобие начнет совать Уоллесу палки в колеса, он лично приедет в Саттон и призовет этого твердолобого дурня к порядку. Если понадобится, даже отряд милиции с собой приведет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные фантазии Джеральда Брома

Потерянные боги
Потерянные боги

Только что вышедший из тюрьмы Чет Моран стремится к новой жизни. Со своей беременной женой Триш он покидает город, чтобы начать все сначала. Но древнее зло не спит, и то, что казалось надежной гаванью, может оказаться чем-то совершенно иным… Пойманный в ловушку неведомым древним ужасом и зверски убитый, Чет быстро понимает, что боль, страдания и смерть – отнюдь не привилегия живых. И что еще хуже, теперь жизни и сами души его жены и нерожденного ребенка тоже висят на волоске. Чтобы спасти их, он должен отправиться в глубины Чистилища и найти священный ключ, способный восстановить естественное равновесие жизни и смерти. Одинокий, растерянный и прóклятый, Чет собирается с духом и шагает навстречу невообразимым ужасам в темную пучину смерти. Заброшенный в царство безумия и хаоса, где древние боги сражаются за мертвецов с демонами, а души плетут заговоры, надеясь свергнуть своих господ, он ведет опасную игру, чтобы спасти свою семью. Ведь проигрыш сулит ему вечное проклятие.

Джеральд Бром

Фэнтези
Похититель детей
Похититель детей

Четырнадцатилетний Ник чудом не погиб в одном из бруклинских парков от рук наркоторговцев, но на помощь ему явился Питер. О, этот Питер! Он быстр, смел, крайне проказлив и, как все мальчишки, любит поиграть, хотя его игры нередко заканчиваются кровопролитием. Его глаза сияют золотом, стоит ему улыбнуться вам, и вы превращаетесь в его друга на всю жизнь. Он приходит к одиноким пропащим детям – сломленным, отчаявшимся, подвергающимся насилию – обещая взять их с собой в тайное место, где их ждут необычайные приключения, где живо волшебство, и где они никогда не станут взрослыми. Конечно, безумные россказни Питера о феях и чудовищах настораживают, но Ник соглашается. В конце концов, в Нью-Йорке для него больше нет безопасного места. Что ему терять? Однако в жизни всегда есть что терять…

Джеральд Бром

Фэнтези
Крампус, Повелитель Йоля
Крампус, Повелитель Йоля

Как-то на Рождество в одном маленьком местечке в округе Бун, что в Западной Вирджинии, бард-неудачник по имени Джесс Уокер становится свидетелем странного происшествия: семеро существ, напоминающих чертей, гонятся за человеком в красной шубе, подозрительно похожим на… Санта-Клауса. Беглец запрыгивает в сани, запряженные оленями, «черти» – за ними следом, олени взмывают в небо, и все они исчезают в облаках. Оттуда доносятся вопли, а несколько секунд спустя на землю падает мешок – ТОТ САМЫЙ волшебный мешок с подарками. И вот из-за этого-то мешка несчастный музыкант попадает во власть страшноватого (и странноватого) Повелителя Йоля по имени Крампус. Но граница между добром и злом становится не столь очевидной, когда новый хозяин Джесса начинает открывать ему темные тайны, скрывающиеся за милой внешностью краснощекого Санта-Клауса. В том числе историю о том, как вот уже полтысячи лет назад добродушный Санта заточил Крампуса в темнице и присвоил себе его магию.

Джеральд Бром

Городское фэнтези

Похожие книги