Меня кольнул страх — неужели Джорт действительно взял верх, а человек ушел в небытие? Иногда случалось, хоть и очень редко, что человек не мог пересилить звериную породу.
— Крип Ворланд! — мысленно окликнула я его, резко, как призыв к оружию, со всем своим мастерством.
Его глаза были пустыми, в них ничто не жило, как будто я снова смотрела на барска, которого отобрала у Отхельма, на животное, глубоко пораженное бедствиями и уже уходившее из жизни.
— Крип Ворланд! — еще раз послала я призыв в его мозг.
Его голова шевельнулась, как будто он хотел избежать удара. Он и в самом деле отступил, его мозг был теперь так же далек от меня, как его жизненная сила была далека от прежней.
— Крип Ворланд!
Я подняла жезл, подставила под лунный свет и опустила на голову барска.
У него вырвался крик боли и ужаса, такой плач, какого я никогда не слышала ни от одного животного, и мой маленький народ ответил ему каждый на свой лад.
Барск пытался встать, но я положила руку на его плечо, стараясь не касаться раны, и под давлением он снова лег.
— Ты — Крип Ворланд!
Я выпускала каждое слово, как стрелу из лука, вбивая в его мозг и крепко удерживая, чтобы они не выскочили.
— Ты — человек!
Он снова взглянул на меня глазами животного, но в них уже было что-то иное.
Отвечать он не пытался. Если его оставить в покое, он снова уйдет. Я не могла допустить этого, потому что не была способна вернуть его к жизни вторично.
— Человек, — повторила я. — И пока человек жив, живо и его будущее. Клянусь тебе…
Я поставила пылающий жезл между нами и увидела, как его взгляд переходит из жезла на меня и обратно.
— Я клянусь тебе властью этого жезла, а меня такая клятва связывает больше, чем жизнь или смерть, что еще не все потеряно!
Достаточно ли он готов принять эти слова, понять их, а, поняв, поверить? В это время и в этом самом месте я ничего больше не могла сделать, остальное зависело только от него самого. А что я знала о движущих силах инопланетника и могла ли указать ему ту или иную дорогу?
Долгую минуту я боялась, что все пропало, что он понял, но не поверил.
Что осталось?
Его мысль-речь была очень слабой, я с трудом ухватила ее.
— Все!
Я торопилась поддержать и укрепить контакт.
— А что все?
— Временно — новое тело, человеческое тело. В нем ты сможешь беспрепятственно отправиться в Ирджар. Там ты либо последуешь в космос за своим кораблем, либо найдешь способ вызвать его обратно за тобой.
Примет ли он это?
— Какое тело?
Меня подбодрило, что его мысль окрепла. Он больше не отталкивал контакта со мной, как было сначала.
— Оно ждет нас.
— Где?
— На холмах.
Я надеялась, что говорю правду. Я должна верить, что это правда, или все пропадет. Он посмотрел мне в глаза.
— Ты, видимо, имеешь в виду то…
Контакт снова ослабел, но на этот раз не по его воле, видимо, ослабло тело.
— Да. Но ты серьезно ранен, тебе надо спать.
Я была уверена, что пока он так слаб, надо отложить решение или немедленные действия. Он снова положил голову на мат, закрыл глаза и уснул. Фургон ехал дальше. Мне было не до сна. Я не могла подвергать опасности маленькие жизни, тесно связанные с моей. Один раз я воспользовалась ими, приняла их помощь. Теперь же надо было отправить их в безопасное место.
Как только мы доедем до поворота в наше высокогорье, мы разделимся. Я вложу в мозг казов программу их движения на день-два. Затем — конечно, если Тасса не уловят сигнал бедствия, который я также пошлю, — животные могут уйти в пустынные места для безопасности. Это было лучшее из того, что я могла сделать для них.
Все шло так, как я планировала. Я оставила один фургон, а остальные два отправила, вложив приказ в мозг казов. Через несколько часов он мог ослабеть, но я дополнительно включила маленький механизм, который заставит их держать направление к возвышенности и известит Тасса, что животным нужна помощь. Они были в незакрытых клетках, и я оставила им пищу и воду.
Я долго смотрела вслед фургонам. Когда они скрылись из виду, я вернулась в свой фургон.
Джорт все еще спал. Нас везли два самых лучших каза, приспособленных к тяжелой дороге. Я посмотрела на далекий огонь. Он несколько потускнел. На заре следующего дня мы попадем в опасность, но в чем она заключалась — я не пыталась угадать.
Глава 16
Как всем Тасса, возвышенные места мне нравились больше, чем равнины, где иногда трудно дышать, где столько пыли от земли и от людей с тупым мозгом и тяжеловесными мыслями. Я не знала, откуда пришла наша раса, наша история, которая так длинна, что ее начало затянуто туманом.
Некоторые считают, что мы, возможно, и не с Ииктора, а происходим из другого мира, и на этой планете мы чужаки, как тот инопланетник, что едет со мной. Но если это и так, мы здесь уже так давно, что даже легенды о нашем прибытии сюда давно исчезли.
Когда мы еще жили под крышами, наши города располагались в горах, поэтому мы без затруднений остались наверху, когда другая раса пришла из-за морей и поселилась здесь в равнинах. Для них были низины, а для нас — высокие места.