Читаем Кот в сапогах полностью

"I don't ask much," said the Cat, looking wise, as cats can. "All you must do is to go and bathe in the river. I know a good place. Then leave the rest to me. Only remember that you are no longer yourself, but the Marquis of Carabas."

"OK," said the miller's son, "it's all the same to me."

He went to the bank of the river, took off his clothes and went bathing. The Cat followed his master and hid his clothes under a great stone.

At that moment the King drove past that place in his carriage. The Cat began to shout at the top of his voice:

"Help! Help! The Marquis of Carabas is drowning!"

The King heard the shouts and put his head out of the carriage. He recognized the Cat.

"Guards!" he said. "Help the Marquis of Carabas! Quick!"

The guards ran to the river. They quickly pulled the young man out of the water.

The Cat came up to the King's carriage. He made a low bow and gave his explanations.

"My master went bathing," he said, "and suddenly some thieves came. They took all his clothes and ran away. And now the Marquis of Carabas can't appear before Your Majesty and your beautiful daughter."

"Oh, it's not a problem at all," said the King.

He ordered one of his guards to ride back to the palace and bring fine clothes for the Marquis of Carabas.

Soon the guard brought a nice suit for the miller's son. The young man put it on and came up to the carriage to thank his majesty.

The miller's son wasn't rich, but he was a handsome and well-built fellow. In the King's elegant suit he looked like a real gentleman.

The beautiful princess admired the handsome young man very much. The miller's son looked at the girl several times, and she fell in love with him.

The King was very happy to meet the Marquis of Carabas. He asked the young gentleman to sit with him and his daughter in the carriage. Of course, the miller's son didn't refuse.

<p>Helpful Words & Notes</p>

Then leave the rest to me. — Остальное предоставьте мне.

you are no longer yourself — вы больше не вы.

it's all the same to me — мне всё равно.

drove — форма прошедшего времени глагола drive.

at the top of his voice — во весь голос.

The Marquis of Carabas is drowning! — Маркиз Карабас тонет!

Guards! — Стража!

thieves — форма множественного числа существительного thief.

he looked like a real gentleman — он выглядел, как настоящий джентльмен.

she fell in love with him — она в него влюбилась.

<p>Exercises</p>

1. Answer the questions.

1) How long did the Cat continue to bring presents to the King?

2) What did he hear one day in the palace?

3) What did the Cat ask his master to do?

4) What kind of explanation did the Cat give to the King?

5) Where did the King send his guard?

6) Why did the princess fall in love with the miller's son?

2. Complete the sentences.

1) Every time the Cat brought presents to the King and said …

2) The Cat hid his master's clothes …

3) The miller's son looked like a … in an elegant suit.

3. Say why:

1) the miller's son agreed to go bathing.

2) the King stopped by the river.

3) the miller's son didn't refuse to sit in the King's carriage.

4. Fill in the nouns from the text.

1) The King drove along the ___ of the river.

2) The miller's knew nothing about the Cat's new ___.

3) The ___ brought a nice suit from the palace.

4) The young ___ fell in love with the miller's son.

5. Put the verbs in brackets in the right form.

1) "Help my master!" (to shout) the Cat.

2) The guards (to pull) the young man out of the water.

3) The miller's son (to come up) to the window of the carriage.

4) "The thieves (to take away) my master's clothes," said the Cat.

6. Fill in the prepositions from the box.

in under at for

1) The King received gifts from the Marquis of Carabas ___ a long time.

2) "Guards!" shouted the King ___ the top of his voice.

3) The Cat didn't hide his master's boots ___ the tree.

4) The miller's son fell ___ love with the princess.

7. Imagine that you're the King. Describe what happened that day on the bank of the river.

8. The author thinks that cats can look wise. Do you agree with him? What other animals or birds can look wise?

Перейти на страницу:

Все книги серии Английский клуб

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки