Читаем Котёнок Роззи, или Острый нюх полностью

Значит, Роззи должна чуять запахи намного сильнее, чем обычная кошка.

Осторожно, чтобы не разбудить Руби, Эбби встала с кровати, набросила плед на плечи, как шаль, и вышла из комнаты.

В коридоре она на секунду остановилась у двери в спальню мамы и Криса. Может быть, их разбудить?

Нет, лучше не надо. Они скажут, чтобы она шла спать и что они сами вынесут лоток в сад.

Эбби хотелось сделать всё самой и посмотреть, что из этого выйдет. Вряд ли мама с Крисом станут ждать Роззи.

Они вынесут лоток в сад и опять лягут спать. А если Роззи вернётся посреди ночи? Она не поймёт, почему её лоток стоит на улице и почему её никто не встречает. Она может обидеться и снова уйти.

Эбби на цыпочках спустилась вниз и взяла лоток. К счастью, наполнитель никто не сменил – от лотка пахло не так уж и сильно, но это для Эбби, а Роззи наверняка учует запах даже за несколько миль. Во всяком случае, Эбби очень надеялась на это. Роззи учует свой запах и вернётся домой.

Перед тем как открыть входную дверь, Эбби по привычке огляделась по сторонам: нет ли поблизости Роззи, уже навострившейся бежать на улицу.

– Вот глупая, – пробормотала она, злясь на себя.

Эбби спустилась с крыльца и поставила лоток на дорожку, поближе к калитке. Открыв калитку, она выглянула на улицу.



Сначала посмотрела в одну сторону, потом в другую, надеясь увидеть вынырнувшего из темноты и бегущего к ней маленького белого котёнка. Но на улице было пустынно и тихо. Не то чтобы страшно, но всё равно жутковато.

Эбби долго стояла, вглядываясь в темноту, пока не поняла, что замёрзла. Ночью было прохладно. Девочка решила вернуться в дом и понаблюдать за калиткой из окна гостиной. Её глаза уже привыкли в темноте, и она различала даже белые шерстинки Роззи, оставшиеся на тёмной обивке диванной спинки. На том самом месте, где Роззи любила сидеть и смотреть в окно. Да, диван стоял очень удобно – как раз под окном, откуда виден весь сад перед домом.

Эбби встала коленями на сиденье дивана, лицом к окну, и приготовилась ждать Роззи. Она решила, что не заснёт, пока кошечка не вернётся домой.

Глава восьмая

Роззи осторожно выбралась из-под куста и огляделась по сторонам. На улице совсем стемнело и заметно похолодало. Она совсем закоченела, сидя на одном месте. Лапки почти не гнулись, и кошечка очень боялась, что у неё не получится убежать, если какое-то из этих страшных, сотрясающих землю чудовищ снова приблизится к ней. Но для того чтобы вернуться домой, хочешь не хочешь придётся рискнуть и пройти вдоль дороги. Она побежала по тёмной улочке, и тут ей навстречу выскочила какая-то чёрная тень. Роззи испуганно припала к земле.

В темноте блеснули белые острые зубы, в воздухе мелькнула тяжёлая когтистая лапа. Удар сбил Роззи с ног. Чёрная тень угрожающе нависла над ней, но потом отступила и умчалась прочь.

Роззи лежала в пыли, сжавшись в комочек, чтобы казаться как можно меньше и незаметнее. Она боялась, что её обидчик вернётся.

Кто это был? Другой кот? Да, наверное. Вроде бы от него пахло котом, но он был гораздо крупнее её самой. Роззи не знала, что делать: оставаться на месте, бежать или искать укрытие. Но большой кот, похоже, ушёл, потеряв к ней интерес, и хотя она чуяла запахи других животных, все они были где-то далеко.

Роззи всё же отважилась встать и продолжить свой путь. Узкая улочка вывела её обратно к большой дороге.

На перекрёстке она остановилась и огляделась по сторонам. Кошечка так растерялась, что почти и забыла, как сильно её напугал большой кот. Она была готова к тому, что ей предстоит пройти по улице, где будет много огромных страшных машин, сотрясающих землю и поднимающих ветер.

И совсем не готова к тому, что потеряет дорогу.

Куда надо свернуть? В какой стороне дом? Где искать Эбби и Руби? Роззи почувствовала, как шерсть у неё на спине и загривке становится дыбом и в панике распушается хвост.

Она заблудилась, и где-то поблизости были другие кошки – она чуяла их запах. Она забрела на их территорию. Её территорией был дом, диван, гамак на высоком игровом комплексе – и Эбби. А здесь она на чужой территории, где ей явно будут не рады.

Роззи вышла из переулка и остановилась на тротуаре, встревоженно принюхиваясь. Да, где-то поблизости есть другие кошки.

Ей надо убраться отсюда как можно скорее. Ещё повезло, что её никто не тронул, пока она тихо сидела под кустом. А теперь… Теперь ей надо вернуться домой. Но где её дом? В какой стороне?



Роззи испуганно сжалась, вспомнив, что к дому ведёт дорога, где машин ещё больше, чем на этой улице, куда она вышла из тихого переулка. Но что делать – надо идти.

Встопорщив усы, Роззи побежала к следующему перекрёстку, стараясь держаться поближе к заборам и подальше от дороги. Добежав до угла, она снова остановилась, чтобы оглядеться. На улицу свернула машина. Роззи прижалась к забору, дрожа от страха, но машина проехала мимо, не приблизившись к тротуару.

Куда теперь? Роззи жалась к забору, стараясь сохранять спокойствие и не поддаваться инстинктам, которые побуждали её бежать без оглядки – куда угодно, лишь бы подальше от этих ужасных машин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добрые истории о зверятах (Animal Stories-ru)

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей