Читаем Котёнок Роззи, или Острый нюх полностью

Через пару дней после очередного неудавшегося побега Роззи спала у себя в гамаке, и её разбудила дрожь тяжёлых шагов Криса, прошедшего через гостиную в кухню. Интересно, что он там делает? По ощущениям Роззи, время кормёжки ещё не пришло, но кто знает…

Кошечка выбралась из гамака, спрыгнула на пол и собралась пойти следом за Крисом, но вдруг заметила несколько хозяйственных сумок, которые он оставил в коридоре. Они стояли прямо за дверью в гостиную – одна большая, полная книг, и две пустые, поменьше. Очень даже интересные сумки.

Она обнюхала их со всех сторон. Сколько разных запахов! Запах еды, запах людей и ещё много других, непонятных запахов… Роззи встала на задние лапки, заглянула в большую сумку и поняла, что туда можно забраться. Книги пахли странно, но Роззи понравились их пластиковые обёртки, о которые было так здорово поточить коготки. Тихонько урча от удовольствия, Роззи принялась топтаться на книгах, а потом нырнула поглубже в сумку, решив чуть-чуть подремать.

А дальше произошло что-то странное. Сумка качнулась и поднялась. Пахнуло прохладой.

Роззи всё-таки удалось выйти из дома, хотя поняла она это не сразу.


Глава шестая

– Привет, Крис!

Библиотечные книги чуть сдвинулись под кошачьими лапками, когда Крис поставил сумку на землю, остановившись поболтать с соседкой. Сумка слегка приоткрылась, и Роззи с любопытством выглянула наружу.

Крис и соседка, обсуждавшие возмутительный случай – кто-то выкинул старые матрасы прямо в скверике в конце улицы, – не заметили, как белая кошечка выскочила из сумки.

Неслышно ступая на мягких лапках, принюхиваясь к витавшим в воздухе интригующим запахам, Роззи шагала по тротуару, вздрагивая от вибраций, идущих от проносящихся мимо машин. Поднимаемый ими ветер неприятно трепал её шёрстку и усы, и она понимала, что машины большие и, возможно, опасные.

Мимо, сотрясая асфальт, проехал большой грузовик. Роззи испуганно прижалась к забору, стараясь держаться как можно дальше от дороги. Ей казалось, что так безопаснее.

Внезапный порыв ветра чуть не сбил Роззи с ног – это одна из машин свернула с главной дороги на подъездную дорожку к дому, проехав буквально в шаге от испуганно сжавшейся белой кошечки. Роззи в страхе попятилась, не понимая, что происходит. Она никогда не видела машину так близко.

Двигатель выключился, и земля перестала дрожать под ногами. Роззи в панике развернулась и бросилась бежать – подальше от этого страшного, сотрясающего землю чудовища, которое чуть её не раздавило. Она бежала не разбирая дороги. Потом свернула за угол и оказалась на тихой узенькой улочке, где пугающие вибрации от машин ощущались уже не так сильно.

Здесь Роззи остановилась, и её бешено колотящееся сердечко немного успокоилось. Она спряталась под кустом, зарывшись в кучу опавших листьев. Так она и сидела, прижавшись к земле и вздрагивая всякий раз, когда по земле проходила дрожь от машин.


* * *

В тот день у мамы не было никаких встреч и собраний после уроков, и она сама забрала Эбби из школы, а Руби – из детского сада, хотя обычно их забирал Крис.

Они приехали домой и осторожно – следя, чтобы Роззи не выбежала наружу, – открыли входную дверь. Но сегодня Роззи в прихожей не было.

Её вообще нигде не было! Они обыскали весь дом, но её не нашли.

– Может быть, она спит и не слышит… – сказала Эбби, хотя сама понимала, что такого не может быть.

Роззи всегда встречала их в прихожей, как будто зная, что сейчас кто-то придёт домой и непременно возьмёт её на руки.

– Или она всё-таки выскочила на улицу, – мама встревоженно огляделась по сторонам, как будто боялась увидеть распахнутое настежь окно.

– Она не могла никуда выскочить. – Крис покачал головой: – Перед тем как идти в библиотеку, я проверил: она спала у себя в гамаке. Но даже если бы она сидела у двери в прихожей, я бы точно её заметил и не дал бы ей выйти. Она где-то дома. Давайте искать.

Они опять обыскали все комнаты и кладовки, но Роззи нигде не было. Руби горько расплакалась. Эбби не плакала, но держалась из последних сил. В конце концов даже Крису пришлось признать, что в доме Роззи нет.

– Пойдёмте поищем её на улице, – сказал он, и его голос дрогнул.

– А вдруг она выбежала на дорогу?! – прошептала Эбби. Она вспомнила, что говорила Мария о движении на их улице. Тут слишком много машин, и это опасно для кошки. Для любой кошки, а уж тем более для глухого котёнка, который ни разу в жизни не был на улице и не знает, какие опасности подстерегают его за пределами дома.

Мама испуганно покачала головой:

– Вряд ли она побежала бы на дорогу… Она бы наверняка испугалась. Скорее всего, прячется где-то в саду. И мы обязательно её найдём.

Они вышли в сад перед домом, обыскали все клумбы, заглянули под каждый куст и даже в соседский сад за забором.

– Роззи! Роззи! – громко позвала Руби, и Эбби сердито уставилась на неё.

– Она тебя не слышит, Руби! Ты что, совсем глупая?!



Руби шмыгнула носом и снова расплакалась:

– Эбби меня обижает! Она обзывается!

Перейти на страницу:

Все книги серии Добрые истории о зверятах (Animal Stories-ru)

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей