Читаем Котнэппинг полностью

Темпл взяглянула на часы. Полдень. Время отъезда в гостиницах. Скорее всего, она уже опоздала.

<p>Глава 19</p>

Хитрая рука — друг индейцев и его адвокат

Она помчалась обратно, в сторону офисов, головы поворачивались вслед барабанной дроби ее шпилек, но она не остановилась, пока не достигла парковки для служащих на задах здания. Ее “шторм” блестел под лучами солнца. Он так раскалился, что за время поездки до “Ривьеры” кондиционер вряд ли успеет его охладить. Но, в любом случае, идти пешком слишком далеко.

К счастью, все гостиницы на Стрипе имели парковки колоссальных размеров. Лас Вегас — это город, созданный для личного транспорта, хотя по Стрипу регулярно, с интервалом в двадцать минут, ходит автобус. К несчастью, парковки отелей были так велики, что приехавший должен был пересечь по жаре расстояние размером с футбольное поле, чтобы попасть в прохладу отеля.

Плечи Темпл облегченно расслабились, когда она, наконец, вошла в гостеприимные двери “Ривьеры” и очутилась в леденящем холоде кондиционированного лобби. Внутри отель был полон сумеречной роскоши, как все гостиницы Лас-Вегаса. Атмосфера предполагала нарочитый контраст с ослепительным зноем улицы. Этот полумрак вечного бистро, этот прохладный мир блесток и фишек казино выглядел как желанное спасение от жестоких объятий природы.

Возле стойки регистрации Темпл немного подождала в очереди, пока игральные автоматы за ее спиной в лобби чирикали и звенели. Ни один квадратный фут в этом городе не остался незанятым “однорукими бандитами” с вишенками и апельсинами вместо глаз и стальным лотком для денег вместо рта.

Игральные автоматы стояли в мелочных лавках и прачечных, их знакомые лица встречали гостей в аэропорту и они же посылали им прощальный поцелуй, отнимая последний десятицентовик перед отлетом. Если вы, конечно, не любитель бесконечных пустошей и не решились ехать в Лас-Вегас на своем автомобиле.

— Джаспер? — Клерк пожал плечами. — Нет, такой не зарегистрирован.

— Через “э”. Джаспэр, — уточнила Темпл.

Брови служащего приподнялись:

— А, вот он. Нет, он не выезжал, мисс. Если вы хотите позвонить в комнату, его номер 1517. Все телефоны… — Он не смотрел на нее, говоря все это, а Темпл уже умчалась, получив то, что хотела.

Она стиснула трубку двумя руками и уперлась каблуком в стену, пока телефон издавал один гудок за другим. Бог знает, почему она решила, что ей жизненно важно встретиться с этим Джаспэром, но она решила — и все тут.

На пятом гудке он отозвался:

— Алло?

— Мистер Джаспэр? Это Темпл Барр из ААК. Я бы хотела поговорить с вами о мистере Ройяле. Не могли бы вы встретиться со мной в лобби?

Он мог, и он согласился. Просто, как апельсин. Она описала ему себя со всеми подробностями, но все равно пошла к лифтам, чтобы не пропустить. Это был ее последний шанс докопаться до мотивов убийства. Ярмарка приближалась к своему завершению и могла запросто отойти в прошлое, так и не выдав убийцу Честера Ройяла.

Это было бы пятном на репутации лейтенанта Молина, но Темпл не волновалась за полицейскую задницу. Разве эта наци в колготках когда-нибудь вела себя с ней по-человечески? Темпл не стремилась непременнно найти убийцу первой, но все-таки хотела быть уверена, что он будет найден. С чего ей так приспичило найти его самой? Она никогда не была борцом за справедливость. К тому же, смерть Честера Ройяла, похоже, была актом возмездия, восстанавливающим эту самую справедливость. В таком случае, зачем беспокоить какого-то старика-адвоката и искать черную кошку в темной комнате?.. Да потому, что кто-то нарушил работу книжной ярмарки, за которую она отвечала, вот почему! Она обязана была следить, чтобы все шло хорошо, а убийство — это вещь, далекая от хорошего. Кто-то все испортил. Она должна знать, кто и почему.

Джаспэр оказался старше, чем она думала, явно за семьдесят, скованный артритом и хилый, так что она почувствовала себя мерзавкой. Неудивительно, что старичок не появлялся на ярмарке: это могло его доконать. Она начала оглядываться в поисках тихого местечка, где они могли бы присесть, но Джаспэр уверенно поковылял к бару.

— Мне не помешает выпить. Здешний климат высушил мне все кишки так, что я чувствую себя пережаренной индейкой наутро после Рождества.

— Конечно, — Темпл посеменила рядом, а он направился к стойке, скрюченный, но решительный.

Тихим это местечко не было, но, по крайней мере, им удалось получить столик размером с пиццу в полное свое распоряжение.

— Так кто вы такая, вы говорите? — спросил адвокат первым делом.

— Темпл Барр, — господи, она надеялась, что он хотя бы не глухой!..

— Имя я знаю. Чем вы занимаетесь на ААК?

— Связями с общественностью.

— Какое отношение связи с общественностью имеют к смерти Честера?

— Я помогаю местной полиции уточнить список действующих лиц.

Адвокат непонимающе смотрел на нее.

— Тех из присутствующих, кто его знали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночник Луи

Котнэппинг
Котнэппинг

Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления. Хотя так называемые homo sapiens не понимают кошачьего языка и вообще приносят кучу неприятностей, он все же решает помочь новой знакомой выяснить правду о гибели ее коллеги по перу. Луи берет расследование в свои лапы и вскоре понимает, что главные свидетели — два его шотландских вислоухих собрата, — похоже, были похищены таинственным убийцей…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы
Крадущийся кот
Крадущийся кот

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы. Пусть он и не видел лица коварного негодяя, посмевшего оскорбить самые нежные кошачьи чувства, но его запах запомнил очень хорошо.Да и не один Луи, похоже, пытается выяснить правду – бывшая журналистка Темпл Барр, его старая знакомая, также занимается этим делом и уже имеет несколько соображений на предмет того, кто бы мог скрываться под личиной загадочного убийцы…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги