Читаем Ковчег XXI полностью

Долетело, дошло сказанье, дотянулось из уст в уста.

Породило его касанье перекличку воды, куста.

И по легкой его походке, по движению облаков

мне почудилось: одногодки – я и чуткая тьма веков.

Я себе показался вечным, как река, и луна, и рожь.

И Путем пробежала Млечным вековая степная дрожь.

То ли птица страдала где-то, понарошку или скорбя.

То ль поскрипывала планета, обращаясь вокруг себя.

Время любви

Выпадет каждому время негромких речей,

ладно журчат они, словно тихоня ручей.

Так вот воркуют безумные голуби между собой

или толкует о чем-то песчаному пляжу прибой.

Мягкое ластится слово, как беличий мех,

медленными поцелуями давится смех.

Это мгновение вдоха и страсти становится вдруг

целой эпохой коротких свиданий и долгих разлук.

Эрой-изгоем с клюкой и холщовой сумой.

И ледниковой окрестностью жизни самой.

Весенний дождь

Весенний дождь не морок вам осенний, тоску и скуку

сеющий с утра.

Ликует май – счастливая пора коротких гроз и сладких

потрясений.

Насупит брови небо грозовое – ни ночи в нем не выискать,

ни дня.

Но вдруг живое все и неживое, зажмурившись, отпрянет

от огня.

И тут с небес обрушится, непрошен, потоп, – не укротит его

никто.

Просыплется немеряно горошин сквозь частое, густое

решето.

Еще веселый плут по луже лупит и лопаются шумно

пузыри,

но гром уймется, нехотя отступит и запад распахнется для

зари.

И зрением, и слухом, и нутром улавливаю вечности

движенье.

Весна ведет огонь на пораженье, и вздрагивает эхо

под ребром.

Сирень цветет

Весны и лунной одури слияние. Как будто кровь отхлынет

от лица,

сойдет с небес лиловое сияние на ветки, наши веки и

сердца.

Не легок на подъем теперь, с годами я

(налог на прегрешения таков).

Но вновь затеет май свои гадания сиреневою массой

лепестков.

Не все приметы верные сбываются: ромашки лгут и

тешится таро.

Но куст зацвел – дыхание сбивается, проснулся бес

и просится в ребро.

Парад

Гремит оркестр, и май проходит маршем, как эти кучевые

облака.

Мы щуримся, ему вдогонку машем, пока приподнимается

рука.

Небрит, обрюзг, одет не по погоде, стою на возвышенье

в аккурат.

И кажется: то жизнь моя проходит – ни денег, ни бряцания

наград.

Беснуется лохматый барабанщик, ударник музыкального

труда.

И движется соцветие рубашек: парадный шаг печатают

года.

Звездочеты

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия