Читаем Коза, или Сильвия! Кто же она? полностью

Росс. Черта-с два! Круче, чем раньше! А ты, к черту, сорвал съемку.


Мартин. ЧУдно. Ты очень часто повторяешь слово «черт».


Росс. А ты очень часто повторяешь слово «чУдно». (Росс и Мартин смеются)


Мартин. Слова на «ч».


Росс. (улыбается) Да. (пауза) Ну, рассказывай.


Мартин. (стесняется) О чем?


Росс. (мягко подталкивает) О новой любви.


Мартин. А, об этом…


Росс. Да.


Мартин. Не знаю, хочу ли я.


Росс. Хочешь.


Мартин. Могу ли я


Росс. Пробуй.


Мартин. (чуть улыбаясь) Ты упорный.


Росс. Лучший друг. (Мартин пытается говорить, но не может) Лучший друг.


Мартин. (неожиданно взрывается) Хорошо, хорошо! (тяжело и медленно вздыхая, долгая пауза) Я никогда не думал, что такое может… что мы со Стиви… нет… (пауза)


Росс. Ты будешь рассказывать?


Мартин. Я рассказываю, я начал рассказывать.


Росс. А? Давай.


Мартин. Как я уже сказал, я никогда ни о чем таком не думал. Нам всегда было хорошо вместе — в постели, на людях. Никакой фальши, всегда заботились друг о друге. Я никогда ей не изменял. Понимаешь? Ни одной измены за все годы.


Росс. Здорово! Прямо ух как!


Мартин. Раз или два за все время какие-то девицы в гостях на кухне чего-то от меня хотели, и я пару раз до кого-то дотронулся, и все. Понимаешь?


Росс. Понимаю.


Мартин. Мне никогда не было это нужно — ни для сравнения, ни просто так. Помнишь, когда был сбор нашей университетской группы, мы решили вызвать службу эскорта, о которой нам рассказали наши сокурсники?


Росс. (смущенно смеется) Общество Женской Поддержки?


Мартин. И ты позвонил им, и…


Росс. Приехали две телки…


Мартин. Девчонки.


Росс. (растягивая) Да… помню.


Мартин. Ты был уже женат, а мы со Стиви только встречались или просто дружили…


Росс. Какая разница.


Мартин. Да.


Росс. (пытается вспомнить) Как их звали?


Мартин. Мою — Элис.


Росс. Крупная девица.


Мартин. Большая.


Росс. Правильно. А мою звали Труди… или Трикси… или…


Мартин. Эприл.


Росс. Эприл?


Мартин. Да-да, Эприл.


Росс. (себе под нос) Черт! Эприл тоже зовут Эприл.


Мартин. (утвердительно) Ага.


Росс. Ничего себе! Мы поднялись в нашу комнату — две кровати, две тумбочки.


Мартин. Точно так, как когда мы с тобой жили в одной комнате.


Росс. Тряхнули стариной.


Мартин. Помнишь, что случилось?


Росс. Нет. А что?


Мартин. У меня ничего не получилось.


Росс. (вспоминая) Помню. Когда мы учились, у тебя таких проблем не было. Ты на одной кровати, я на соседней — все получалось.


Мартин. Тогда я еще не был знаком со Стиви.


Росс. (трезвее) Точно.


Мартин. Той ночью с Элис…


Росс. Ты думал о Стиви?


Мартин. Верно.


Росс. Я помню.


Мартин. Не знаю, зачем я согласился…


Росс. Действительно.


Мартин. Я был влюблен в Стиви, только не знал, насколько.


Росс. (насмешливо) Роскошная теория: сердце руководит членом. Я всегда думал, что членом командует…


Мартин. Не будь цинником.


Росс. Еще одна сторона моей снобистской… как это?


Мартин. Борца за справедливость.


Росс. Моей снобистской, циничной натуры борца.


Мартин. И не сегодня открытая. (оба улыбаются) Ты понимаешь? Я люблю Стиви, и она владеет мной целиком. Когда я уезжаю без нее, и меня начинает колотить…


Росс. Ты мастурбируешь и думаешь при этом о Стиви, о вас со Стиви.


Мартин. (стесняясь) Да.


Росс. (качает головой, без выражения) Необыкновенно.


Мартин. Почему ты говоришь таким тоном?


Росс. Нет, как обычно. Давай дальше, как ты все это похерил.


Мартин. (в недоумении) Что похерил?


Росс. Ты в игрушки что ли играешь?


Мартин. Нет. Что похерил?


Росс. (серьезно) Свою жизнь, себя со Стиви. Как?


Мартин. (пауза) А, это…


Росс. (нетерпеливо) Ответь!


Мартин. Хорошо, хорошо. Я тебе уже сказал, что мне никто не был нужен… никогда…


Росс. Ты говорил.


Мартин. Пока в один прекрасный день… (останавливается)


Росс. (после паузы) Да?!


Мартин. И в один прекрасный день, в один прекрасный день… Я искал дом за городом. Мы со Стиви решили, что пора покупать дом в деревне, может быть даже ферму, — мы заслужили… Я ехал на машине в шестидесяти милях от города. Стиви не смогла со мной поехать.


Росс. Далеко от города.


Мартин. Кругом фермы, фермочки маленькие. Я нашел чудесное место, очаровательный старый дом на ферме, много земли.


Росс. Гектаров пять — как в старину.


Мартин. Я позвонил Стиви, чтобы она тоже посмотрела, договорился, чтобы никому его не показывали, пока она не посмотрит. Стиви спросила «ферма, зачем»? Я ответил «погоди». Реалтор согласился подождать… Я возвращался домой, и по дороге на хайвей остановился на вершине холма.


Росс. На самой макушке.


Мартин. Ну да. И я остановился, вид был необыкновенный… Не ой-ой-ой, но очень красиво. Как всегда осенью — листья краснеют, и городок, из которого я еду, прямо подо мной, и потрясающие парящие облака, и эти деревенские запахи.


Росс. Коровье говно…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы