Читаем Крабат полностью

- Я тебе ведь уже обещал, что однажды о них расскажу.

Пока он рассказывал Лобошу о своих друзьях, ему стало ясно, что сам он между тем оказался на месте Тонды - по меньшей мере для этого мальчика, что сидел напротив него, по другую сторону костра.

Изначально он собирался ничего не рассказывать Лобошу о конце Михала и Тонды - никаких подробностей, в любом случае, но чем дольше он говорил о них обоих, а также о Воршуле, что лежала в могиле на кладбище в Зайдевинкеле, и о том, как Тонда утверждал, будто мукомолы из Козельбруха приносят девушкам беду, - чем дольше он говорил, тем более очевидным ему казалось, что парнишка тоже имеет право узнать обо всём, от чего Крабат хотел его оградить вначале.

Так и получилось, что Крабат рассказал ему всё, что было рассказать. Только о тайне лезвия ножа он не упомянул ни словом, чтобы не рисковать колдовской силой, что в том жила.

- Ты знаешь, - спросил Лобош, - кто виноват в смерти Тонды и Михала?

- Я догадываюсь, - сказал Крабат. - И если моё подозрение подтвердится, я отплачу.

Около полуночи пошёл слабый дождь. Лобош натянул одеяло на голову.

- Не делай так! - сказал Крабат. - Тогда ты не сможешь услышать колоколов и пения в деревне.

Немного позже они различили, как вдали зазвонили пасхальные колокола, и услышали голос Запевщицы в Шварцкольме - голос Запевщицы и, на смену ему, других девушек.

- Звучит красиво, - сказал Лобош спустя какое-то время. - Чтобы это услышать, можно и под дождём помокнуть.

Следующие часы они провели молча. Лобош понял, что Крабат не хочет разговаривать и не хочет, чтоб ему мешали. Лобошу не сложно было последовать его примеру. Того, что он узнал о Тонде и Михале, хватало, чтоб обмысливать полночи и даже дольше.

Девушки пели, колокола звучали. Через некоторое время снова перестал идти дождь - Крабат этого не заметил. Для него не существовало ни дождя, ни ветра в этот час, ни тепла, ни холода, никакого света и никакой темноты, - для него сейчас существовала только Запевщица, её голос и воспоминание о том, как сияли её глаза в свете пасхальной свечи.

На это раз Крабат решил не уходить снова из себя. Разве Мастер не учил их искусству говорить в мыслях с другим человеком "так, чтобы он мог слышать слова и понимал их, как если бы они исходили от него самого"?

Незадолго до утра Крабат проговорил новое заклинание. Он сосредоточил всю силу, что была в его сердце, на Запевщице, пока не поверил, что теперь чувствует её - и тогда он заговорил с ней.

"Кто-то просит тебя, Запевщица, чтоб ты его выслушала, - сказал он. - Ты его не знаешь, но он знает тебя уже давно. Если ты в это утро набрала пасхальной воды, то устрой на обратном пути так, чтобы ты приотстала от других девушек. Ты должна идти одна с кувшином воды: кто-то хочет тебя встретить - и ему не хотелось бы, чтоб это происходило у всех на глазах, потому что нечто касается только тебя и его, и больше никого в мире".

Трижды воззвал он к ней, всё одними и теми же словами. Потом занялось утро, пение и колокола смолкли. Теперь было самое время научить Лобоша чертить пентаграмму и поставить знаки друг другу с помощью щепок от деревянного креста, Крабат отколол их от основания ножом Тонды и дал им обуглиться в кострище.

Крабат на обратном пути так торопился, будто его честолюбие не допускало, чтоб они прибыли на мельницу не первыми. Лобошу с его коротенькими ногами едва удавалось не отставать.

Недалеко от Козельбруха, у первых кустов, Крабат остановился. Он пошарил в своём кармане, затем схватился за голову и сказал:

- Я его оставил лежать у деревянного креста...

- Что? - спросил Лобош.

- Нож.

- Тот, что ты от Тонды получил?

- Да - от Тонды.

Мальчишка знал, что нож Тонды был единственным, что осталось на память о нём у Крабата.

- Тогда мы должны вернуться, - сказал он, - и его забрать!

- Нет, - возразил ему Крабат и понадеялся, что Лобош не заметит обмана. - Давай я один назад сбегаю, так будет быстрее. Ты можешь пока что посидеть под кустами и подождать меня.

- Ты думаешь? - шпингалет подавил зевок.

- Я думаю так, как я сказал.

Пока Лобош усаживался под кустами на мокрой траве, Крабат поспешил назад к тому месту, мимо которого, как он знал, должны были проходить девушки, когда несли пасхальную воду домой - там он спрятался в кустах.

Спустя недолгое время подошли девушки с кувшинами воды и потянулись длинным рядом мимо него. Запевщицы, Крабат видел это, среди них не было. Значит, она его услышала, и она поняла, о чём он просил её издалека.

Затем, когда девушки исчезли, он увидел, как подходит она. Она шла одна, плотно закутанная в свою шерстяную шаль. Тут он шагнул вперёд и встал перед ней.

- Я Крабат, мукомол из Козельбруха, - сказал он. - Не бойся меня.

Запевщица взглянула ему в лицо, совсем спокойно, как если бы она его ожидала.

- Я знаю тебя, - сказала она, - потому что я видела сон про тебя. Про тебя и про одного человека, который замышлял против тебя зло, - но он не беспокоил нас, тебя и меня. С тех пор я ожидала, что встречу тебя - и вот, теперь ты здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крабат (версии)

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей