Все это, вместе взятое, дало бы Кристеру только сорок пять процентов, но потом они построили новый завод бетонных труб: представился случай купить участок земли по довольно сходной цене, а главное, он, Томас Гёрансон, хотел дать работу тем, кого пришлось уволить с основного завода фирмы после проведенной там автоматизации. Для этого они выпустили новые процентные бумаги и заключили ряд сделок, а когда все было закончено, в руках сына оказалось пятьдесят пять процентов капитала, и он из компаньона отца превратился в главу фирмы.
С деловой точки зрения Томас Гёрансон не мог не оценить по достоинству эту операцию сына, которая и с нравственной стороны представлялась ему вполне безупречной.
«Но для меня жизнь потеряла смысл и цель», — заключил он.
Ян Сербин сразу и без труда — ощущая смутное беспокойство по поводу этой новой для него способности — уяснил суть финансовых ходов, сделавших Кристера Гёрансона единоличным главой фирмы; зато лишь с большим трудом он уяснил, почему для сестры и ее мужа это означало конец их счастливой жизни. Разве их счастьем были деньги?
Дело не в деньгах, ответили оба в один голос. Да их и не стало меньше, вероятно, со временем будет даже больше.
«Тогда, значит, власть?»
«В моей власти было делать добро людям», — ответил Томас.
А сестра добавила: «Мы построили приют для престарелых» — и показала светлое пятно на фоне леса над городом.
«Хирургическое отделение в маленькой городской больнице было оборудовано скудно и скверно, я закупил для него самую лучшую современную аппаратуру, — заметил ее муж, — у меня были и еще кое-какие замыслы».
«Какие, например», — перебил его Сербин.
«Ну, например, я собирался привлечь рабочих и служащих фирмы к участию в прибылях».
«То есть в результатах их собственного труда», — вставил Сербин.
Зять возразил несколько взволнованным тоном: «Прибыли дает завод, а завод принадлежит мне, вернее, принадлежал, — с горечью поправился он. — Короче говоря, Кристер не возражал ни против больницы, ни против приюта, он возражал только против этих моих замыслов и называл их патриархальными». Горестно пожав плечами, Томас Гёрансон вернулся в дом, откуда вскоре донеслась органная музыка. Он играл Баха. «Его словно подменили», — сказала Урсула, родная сестра, каждый месяц посылающая родителям посылку: кофе, соки, шоколад, что-нибудь из теплых вещей — и письмо о своем счастье с цветной фотографией в качестве зримого доказательства этого счастья. Не посылать же старикам слезы!
Муж играл Баха, жена уехала в город — не могла пропустить собрания благотворительного общества, где была председательницей, — а сын вернулся из деловой поездки.
Кристер Гёрансон на первый взгляд казался намного моложе своих тридцати лет. На голову выше отца, в костюме свободного покроя из очень дорогой материи, мужественное лицо с красивым ртом, унаследованным от матери, жизнерадостный смех, не вяжущийся с жестким выражением живых карих глаз. Он был искренне рад познакомиться со своим знаменитым дядей, поздравил его с высокой наградой и спросил без обиняков, успели ли родители сообщить ему о своей мнимой беде.
«Беда моего отца в том, что его мучают угрызения совести, — сказал он. — Он так разбогател, что ему стало не по себе. Я освободил его от этих угрызений».
Кристер сделал себе коктейль, добавив в сок несколько капель виски. «Говоря начистоту, дядя, — сказал он, — мне рассказывали, что ты можешь сделать больше, чем все психотерапевты, вместе взятые. Мне портит настроение, что мои старики, и прежде всего мать, сейчас и впрямь чувствуют себя глубоко несчастными; но я не могу ничего изменить, недостаточно глуп для этого. Будь добрым дедом-морозом и сделай их счастливыми!»
«А что такое счастье?» — спросил Ян Сербин.
«Если я не ошибаюсь, когда-то на лекциях по философии нам говорили, что этого никто не знает, вернее, каждый понимает счастье по-своему. Но в данном случае — без всякой философии, дядюшка, — они будут счастливы, если перестанут думать о том, что делает их несчастными. Или еще лучше: пусть они радуются тому расцвету, к которому я веду фирму. А я и вправду приведу ее к расцвету».
«Ну хорошо, — сказал Сербин, — в этом состоит их счастье. А в чем твое? И твоей сестры Сигне?»
«С моей сестрой Сигне все очень просто: она стоит на голове и жалуется, что мир перевернут вверх ногами. А на голове она стоит оттого, что нормальный мир внушает ей страх. Она и к себе самой испытывает отвращение — мне кажется, иногда она сидит перед зеркалом и, фигурально выражаясь, плюет себе в лицо. Я не теряю ее из виду, как-никак она моя сестра, но, пока она не перестанет плевать в зеркало, мне вовсе не улыбается, чтобы она жила здесь».