— Карнарвон? — перепитав каторжник. — Отже, це не… — він запнувся, замовк.
І потім він розповідав про уважні очі, холодні, мов крижинки, за окулярами без оправи на випещеному, виразному обличчі — обличчі людини, що не звикла слухати заперечення чи неправду.
(— Ось саме про це я й хотів спитати, — сказав гладкий каторжник. — Про твій одяг. Його ж будь-хто впізнав би. Як же цей твій розумний лікар…
— Я спав у цьому одязі, не скидаючи його, десять ночей, і здебільшого в багні, — сказав високий. — Цілу ніч я веслував обвугленим саморобним веслом, з якого не встиг навіть зчистити сажу. Але головне, що робить одяг на людині невпізнанним, — це страх і клопіт, і знову страх, і знову клопіт — день у день, без кінця. Це змінює й обличчя людини. Той лікар усе знав).
— Я знаю це, — сказав лікар. — Я зрозумів це, коли ви ще приходили до пам’яті, лежачи на палубі. Отже, не брешіть мені. Я не люблю брехні. Цей пароплав пливе до Нью-Орлеана.
— Туди я не хочу, — одразу сказав каторжник спокійно, але дуже твердо.
Йому здалося, що він знову чує їх — лясь-лясь-лясь по воді, по тому місцю, де він щойно стояв. Але він думав не про кулі. Він забув про них, пробачив їм. Він думав про себе, про те, як зіщулився, плачучи, задихаючись, перш ніж знову кинутися навтіки, — і про свій голос, своє обвинувачення, зойк, яким назавжди, без вороття, зрікся древнього, споконвічного, зрадливого Творця всієї похоті, й безглуздя, й несправедливості: «Я ж тільки хотів здатися»; він думав про це, згадував це, але тепер уже спокійно, без хвилювання — і думка його була коротша за епітафію: «Ні. Я вже спробував, і в мене стріляли».
— Отже, ви не хочете плисти до Нью-Орлеана. І, власне, не збиралися плисти до Карнарвона. Але Карнарвон все ж підходить вам більше, ніж Нью-Орлеан?
Каторжник нічого не відповів.
Лікар дивився йому просто у вічі, і збільшені зіниці нагадували головки великих цвяхів.
— За що вас посадили? Ударили когось трохи сильніше, ніж хотіли, га?
— Ні. За спробу пограбувати поїзд.
— Як-як? Повторіть.
Каторжник повторив.
— Ну, і що ж далі? Розкажіть. У тисяча дев’ятсот двадцять сьомому році вже не можна сказати отаке й замовкнути, чоловіче.
Отже, каторжник розповів про все — так само байдуже: про книжки, про пістолет, що не стріляв, про маску й ліхтар, в якому не було навіть отворів для повітря (свічка погасла майже водночас із сірником, але метал усе ж нагрівся так, що ліхтар неможливо було тримати в руці), про те, що все це він купив за гроші, одержані за розповсюдження журналу.
«Він не дивиться мені в очі, не дивиться мені в рот, — думав каторжник, — він немовби стежить, як у мене на голові росте волосся».
— Ясно, — сказав лікар. — Отже, щось вийшло не так, сталася осічка. Але ви мали досить часу на те, щоб усе обміркувати. Зрозуміти, в чому полягала помилка, чого ви не врахували.
— Атож, — сказав каторжник. — Я все це вже добре обміркував.
— Отже, наступного разу ви не повторите тієї помилки?
— Наступного разу не буде, — сказав каторжник.
— Чому? Якщо ви знаєте, що саме зробили не так, то наступного разу вас не впіймають.
Каторжник глянув просто у вічі лікареві. Вони дивилися тепер у вічі один одному — і, зрештою, їхні очі не були несхожі.
— Я, здається, зрозумів, що ви маєте на увазі, — сказав нарешті каторжник. — Мені було тоді вісімнадцять. Тепер мені двадцять п’ять.
— Он як, — сказав лікар.
Він не відійшов (каторжник намагався потім розповісти про це), а просто перестав дивитися на каторжника і вийняв з кишені пачку дешевих сигарет.
— Запалите? — сказав він.
— Не хочеться, — відповів каторжник.
— Авжеж, — сказав лікар своїм лагідним, чітким голосом. Він сховав сигарети. — Моїй касті, касті медиків, надано, крім усього іншого, ще й право ув’язнювати й визволяти — якщо не самим господом богом, то, в усякому разі, Американським товариством лікарів. Не знаю, наскільки я вийду за межі дозволеного в даному випадку, та все ж спробую застосувати це право на практиці.
Він приставив руки до рота і, обернувшись до капітанського містка, гукнув:
— Капітане! Ми висадимо цих трьох пасажирів отут на березі. — Він знову обернувся до каторжника. — Так, — сказав він. — Хай ваш рідний штат вилиже своє власне свинство. Тут, на цьому місці. — Він вийняв руку з кишені, цього разу з асигнацією.
— Ні, — сказав каторжник.
— Облиште, облиште. Я не люблю, коли мені суперечать.
— Ні, — сказав каторжник. — Я не зможу повернути їх вам.
— А хіба я просив, щоб ви їх мені повернули?
— Ні, — сказав каторжник. — Але ж і я не просив, щоб ви мені їх позичили.
І ось він знову стояв на суходолі — після того як уже двічі побував іграшкою стрімкої й глузливо-безжальної сили води — на один раз більше, ніж мусило б припасти на долю, на життя будь-якої людини; і все ж йому судилося ще одне неймовірне повторення того, що було.