Читаем Крадущийся Куся, затаившийся Пуся полностью

Вскоре "Повелительница волн" уже вновь рассекала волны, следуя вдоль острова Хуа. Вонг стоял на носу рядом с впередсмотрящим и вспоминал ориентиры. По его словам, если погода позволит, то заблудиться они не должны. Капитан Лао командовал с надстройки, между делом не забывая жаловаться Ку на свою жизнь.

- Господин Дракон, конечно, обещал щедро оплатить эти дозоры, - говорил он. - Но знаешь, дружище, я ведь не для того стал торговцем, чтобы мне опять указывали, что и как делать.

- Ты же хотел заработать, - напомнил Ку.

- Ну да, и это тоже, - неуверенно признал Лао. - Но прежде всего я хотел стать самому себе хозяином. Плыть - куда захочу. Купить товар тут, продать там. Или вот взять заказ, как с тобой, и отправиться к другим берегам. Даже с семьей из-за этого рассорился, - он вздохнул, и добавил: - Мы ведь из крестьян.

Ку с пониманием кивнул. Учение Конфуция определяло крестьян, трудившихся на земле, достаточно высоко - лишь на одну ступеньку ниже воинов и чиновников - однако по факту они гнули спину на полях от зари и до темна, зарабатывая сущие медяки. Торговцы, согласно тому же учению, стояли ниже крестьян и даже ниже ремесленников, однако зарабатывали куда больше них, а деньги - это прежде всего свобода!

- Такова жизнь, - философски заметил Ку. - Даже императору указывают Небеса.

- Тогда кто же по-настоящему свободен? - спросил Лао.

Ку в ответ только пожал плечами, и тихонько добавил:

- Эх, приятель, мне бы твои заботы.

Да, переход из крестьян в торговцы подразумевал для Лао серьезное понижение в общественном статусе, но свои достоинства были везде. Одним доставался почет и уважение, другим - деньги и ветер странствий. Гармония. Наверняка Конфуций так и задумывал. Хотя Ку всегда казалось, будто бы был здесь какой-то подвох, но в чем именно он заключался - Ку так и не понял, и потому относил это на свою привычку видеть во всем двойное дно.

Вот и с этим путешествием он нутром чуял двойное дно.

- Господин Вонг! - окликнул Ку, улучив подходящий момент, когда старик вернулся к надстройке. - Вы ведь уже бывали на острове Черепа, не так ли?

Вонг уверенно кивнул и тотчас заверил Ку вместе с капитаном, что пусть это было и давно, но память у него отменная и он непременно приведет корабль куда надо.

- Не сомневаюсь, - ответил Ку. - А помнит ли ваша память, не было ли на том острове здоровенного такого каменного лотоса? Навроде того, что был когда-то на Хуа.

- Был такой, - уверенно ответил Вонг. - И даже не битый.

Другими словами, Мейли могла это узнать, просто расспросив старого Вонга. Или же, если Ку тогда, на лестнице, не показалось, не могла, но у нее оставалась возможность попросить об этом Ку. Всё проще, чем гонять целый корабль через весь архипелаг.

- Его, кстати, даже с воды видно, - добавил Вонг. - Я покажу, когда ближе подойдем.

Ку хмыкнул, и заметил, что это здорово облегчало их задачу.

- Так это же хорошо, - сказал Лао.

- Непривычно, - отозвался Ку.

- Привыкай к хорошему, дружище, - заявил Лао. - Раз уж путешествуешь в хорошей компании.

Ку вслух согласился, что компания и впрямь подобралась отличная, однако и от своих сомнений не отказался. Да, конечно, оставалась вторая часть задания, но если она была главной, почему Мейли ею не ограничилась? Ку раз за разом задавал себе этот вопрос, и не находил ответа.

"Повелительница волн" тем временем шла на юго-восток. Лао с энтузиазмом командовал командой. Та без особого энтузиазма подчинялась. Вонг муштровал своих бойцов, а в перерывах рассказывал о своей славной боевой молодости. Впрочем, увлекшись, старик говорил ярко и образно, и все слушали с большим интересом. Да и вообще развесить уши - это вам не с копьем до изнеможения боевые приемы отрабатывать.

Вонг, присев на ступеньку лестницы, что вела на кормовую надстройку, неспешно и с подробностями живописал события давно минувших дней, не забывая всякий раз для тех же солдат отметить, что только отменная выучка и постоянные тренировки позволили им в итоге победить. Ку слушал в пол уха, привычно кивая в нужных местах. Мозг, подобно рыболовам в море, столь же привычно и умело вылавливал в потоке слов рыбку полезной информации.

Как оказалось, новооткрытые земли были обитаемы, и местные жители вежливо, но твердо предложили пришельцам убираться восвояси. Поначалу вколачивать в островитян законы гостеприимства прибыла армия Железных кулаков. Кулаки отхватили тумаков, как выразился Вонг, и еле унесли ноги. Казалось бы, отхватили и отхватили, для солдат это вообще, так сказать, дело житейское, однако с точки зрения политики вместе с ними отхватил и военный престиж Поднебесной.

Восстанавливать его пришлось армии Небесного грома и отряду императорских гвардейцев, в котором и служил тогда еще молодой Вонг Тедань. Основав лагерь на острове Хуа, армия развернула военную кампанию против местных жителей и подтянувшихся на этот кровавый банкет чудовищ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Мистика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика