— Я предположил то же самое, — Масамунэ усмехается, — но у нас тоже только пуля. И труп мальчишки, который работал на итальянцев, но дилером не был.
— Держи в курсе, — кивает Гарсия, — может, что-то и выгорит.
Сидя в машине, Масамунэ просто смотрит на экран телефона, не в силах набрать номер Такао.
***
Мэй снимает толстовку, когда в гримерку заглядывает Граут.
— Тебе передали, — он протягивает Мэй тисненый пакет с логотипом выставки украшений.
— Ювелирка в Ноб Хилл? — присвистывает Сатоши, — да твой коп не так прост!
— Для гея ты слишком плохо разбираешься в мужчинах, — морщится Мэй, аккуратно вытаскивая бархатный футляр.
Внутри оказывается удивительной красоты колье — тяжелое, усыпанное огненным янтарем и серебряными листьями. Сатоши вытаскивает из пакета сопроводительное письмо и охает.
— Мэй, оно стоит целое состояние! Цена здесь не указана, конечно, но эта вещь вообще не должна была продаваться!
Мэй молча указывает ему на логотип.
— Слова “Международная выставка украшений” тебе вообще ни о чем не говорит, да? — с жалостью произносит она, — украшения показывают. Не всегда продают.
— Так вот это колье не продается, судя по тексту. Ему сколько… почти двести лет! Изготовлено в тысяча восемьсот пятнадцатом!
Вот теперь Мэй ощущает искреннее удивление. Несмотря на необычную внешность, Такао довольно предсказуем в своих поступках как мужчина. После жаркой ночи от него можно было бы ожидать роскошный букет цветов или что-то усыпанное бриллиантами, но колье из недорогого в общем-то янтаря, которое стоит дороже, чем инкрустированное драгоценными камнями… Белый тигр решил выделиться другим. Чего он не знает — янтарное колье было у ее матери. И именно мама читала маленькой Мэй сказки о волшебной огненной лисице-кицунэ.
Сатоши помогает застегнуть украшение на шее, и Мэй поворачивается к зеркалу.
— Это не коп, — говорит Мэй, рассматривая свое отражение и любуясь золотистыми всполохами, — это Такао.
— О, так он уже Такао? — тянет Сатоши.
— А как мне называть человека, который прислал мне состояние в бархатной коробке? — Мэй поднимает бровь.
В этот момент звонит ее телефон, и Сатоши отворачивается, снова углубляясь в собственный грим. Мэй смотрит на номер, коротко вздыхает и выдает тягучее “слушаю”.
— Здравствуйте, Мэй, — в голосе Араи Масамунэ очень просто различить легкое волнение.
В гримерку заползает Сино и молча поднимает руку в знак приветствия, чтобы не мешать разговору. Сатоши выразительно машет руками, привлекая внимание Сино и указывая на колье на шее Мэй.
— Я не вполне уверен в уместности своего звонка, но очень хотел вас услышать, — говорит Масамунэ, — как вы относитесь к идее поужинать вместе?
— Белобрысый? — шепотом уточняет Сино, и Сатоши закатывает глаза.
— Очень положительно, — Мэй пытается уследить одновременно за телефонным разговором и за болтовней в гримерке.
— Это что, настолько очевидно? Почему не коп?
— Ну так он же уже присылал цветы, слишком мало времени прошло для следующего подарка, — Сино пожимает плечами.
— Мы руководствуемся разной логикой, — фыркает Сатоши и присматривается к Сино внимательнее, — ты трезвая?
— Я могу заехать, скажем, в шесть?
— Трезвая, — Сино кивает, — ты что, думаешь, что я обдолбанная двадцать четыре часа в сутки?
— А что, нет? — Мэй взмахом руки прерывает начинающуюся перепалку, призывая к тишине.
— Спасибо, не нужно, я вызову такси. До встречи, детектив. — закончив разговор, она поворачивается и встречается с двумя парами любопытных глаз. — Если вы и дальше будете мешать, отправлю переодеваться в коридор.
— Это что, свидание? — тянет Сатоши, — с кем?
— Это ужин в ресторане, енот, — в тон ему отвечает Мэй, — с детективом Араи.
— Так, — Сатоши двигает бровями, — ужинать ты идешь с Араи, а колье тебе прислал Такао?
— Я подумала, что новое украшение необходимо выгулять, — Мэй расстегивает замок и снимает колье, пропуская его между пальцами и вслушиваясь в легкий перезвон серебряных листочков, — на выступление я его не надену, слишком приметное, тренироваться в нем неудобно… Мне нужен ужин в ресторане и красивый наряд по случаю.
Она действительно видит в этом определенную иронию. Вряд ли Такао делится со своим другом тем, какие подарки он делает стриптизерше из фурри клуба. Да и Масамунэ наверняка не советовался с ним, прежде чем пригласить Мэй на свидание.
— Мэй, но это же блядство! — возмущается Сатоши.
— Тебе напомнить, где мы работаем, дружок? — она строго смотрит на него.
— Нет, здесь мы зарабатываем деньги, независимо от способа. А вот когда ты бесплатно уезжаешь по очереди с каждым из поклонников — это…
— Это забавно, Сатоши, — перебивает Мэй, — не более.
Выходки Сатоши ее не задевают — они уже три года варятся в общем котле, а в подобном месте очень быстро учишься никого не осуждать. Безусловно, на более глубоком уровне им друг друга не понять — Сатоши впахивает по ночам, зарабатывая на учебу своего обожаемого бойфренда, потому что ему повезло рано встретить и распознать свою любовь.