Читаем Краеугольный камень полностью

– Я как узнал, что Саня хочет избу забрать на новое место, подумал: а я-то, старый пентюх, чего думкал раньше? Согласился, дубина стоеросовая, чтоб спалили дедову избу. Дедову! Наследную! Вон она, на соседней улице, догорает, бедняга. Эх, чего уж!

– Я б тоже мог. Но чего-то не скумекал, верхогляд.

– А я вечером сыновей и зятьёв скличу: спробуем чего-нибудь сообразить.

– Сообрази, сообрази. Задуй поднажмёт – вот тебе и сообразиловка вся вылетит в трубу.

– Нам всем раньше надо было мозги включать.

– Мужики, слухаем сюда! В темпе демонтируем венцы, полы, окна, двери и – в кузов всё птахинское богатство, до последней щепки. Жесть, стропила, матицу, стояки с кровли собрать, аккуратно уложить в кузов, – прямо сейчас! И первым рейсом отправим на Новь. Нынче же погрузим и утартаем, куда хозяева укажут, все брёвна и половые плахи. Вскорости, кстати, ещё пара бортов прибудет, – директор обещал. Но нам – не забыли? – на смену к лесосеке пилить тридцать кэмэ с гаком. План, сами знаете, – он наш пан: размусоливаться и расшаркиваться с нами не будет, копейкой, ровно кнутом, проучит. А копейка к копейке – рупь, братцы. Соображать надобно! О-о, морфлотец наш! Здорово, Санёк, здорово, родной! Дай пообнимайкаю тебя! Ух, какой крепкий и бравый ты стал, а уходил-то, помню, малец мальцом! Катюшка, племяшка моя, рад тебя видеть рядышком с Саней. Чё вся пыхнула жаром? Щёки-то, щёки-то – нашенские, родовые! Со свадебкой, ребята, не тяните. Гульнё-о-м на всю губернию! Гарь, слышь, Санёк, с венцов потом на месте обдерёшь лопатой или чем другим – и ещё сотенку годов простоит твоя изба. Вижу, венцы не шибко чтоб попорчены – листвяк, нашенский листвячок, соображать надобно. Внукам, правнукам, глядишь, сослужит изба верную службу. Ладно, хва языками упражняться и смолить табачок, – всем по места! Три часа даю на разборку. Ни минуты больше. Потом трое останутся на погрузку-разгрузку, а остальные – на вахту. Ясно?

«Прок? Выгода?»

– Так точно, товарищ енерал медведей и лесорубов!

– Если понятно – всех сдуло к избе. По пять человек на каждую сторону с пристроями. Да не пролетите мимо, а иначе мордой огород пропашите.

– А чё, можа, и посадочную нынче в Единке сорганизуем?

– Ага, держи карман шире.

– А охота в родимой земельке повозиться, понюхать её напоследок.

– Понюхаем все. На том свете.

– Пока живёшь – живи, парень.

– И даже запаху портянки радуйся. А о том свете, скажи, кому чего известно? Молчишь. Вот оно чего!

Люди облепили избу, и казалось, что закрыли её своими телами от любых невзгод и неожиданностей.

Работа зачалась с разгоном и в быстроте своей, и в проворстве, бойкости не унималась до той поры, пока последний венец не был снят и пронумерован, пока последняя доска не была оторвана и пока последняя птахинская щепка, нужная хозяевам, не была уложена в грузовик. Кому покурить приспичивало – на ходу пыхали дымком. Если разговоры – только о деле, а так – молчком большей частью. Это были умельцы, спецы, дерево, древесину, столярное и плотницое дело ведали сыздетства. Они знали от и до, что и как нужно делать.

Неожиданно ветер – тише, тише, ниже, ниже.

И нет как нет его, словно бы и не было сегодня вовсе.

«Чудеса!»

– Братцы, Задуй-Задуевич углядел муравейником двинувших людей – спужался старый пень. Подумал, верно: и мне, как пожару только что, хребет сломают, спрячусь-ка я подобру-поздорову в своём логове и тишком в ладошку буду дуть, себя, любимого, лишь тешить.

– Умён!

– Задуй – мужик неплохой. Он и помогал нам не мало. Потерянные лодки, к примеру, с того берега и с островов подгонял к нашему, помогал нам быстрее доплыть, брёвна сбивал в кучу, а мы их хомутали и дальше гнали, стаи рыбёх подхлёстывал к нам в сети. Нет, он молодец.

– Ему бы бабу – глядишь, меньше на дурь и пустое озорство тянуло бы нашего заскорузлого холостяка.

«Муравейником, сказал, двинули мы? Все, на диво, едино чувствуем и осознаём жизнь. И не надо нам ничего навязывать. Само, миром дело решится, если что».

– Бабу, говоришь, ему? Вот и отдай свою!

– Ага, разбежался!

– Эй, там на барже́: хорош лясы точить! Тянем вниз венец!

– Заходи, зараза, справа, а ты – слева! Чё, мужики, не понятно-то?

– Оп-па-на! Словил!

– На ход, на меня, куда ворочаете, растяпы, криворучки!

– Ё тебя!

– Я хотел как лучше.

– Ты не лучше делай, а правильно.

– Эй, вы чего там пялитесь на нас? Шустро подавайте следующий венец!

– Да уж и так… из кожи вон!

– Кожу, ладно уж, пожалей, а себя – ни-ни!

– Юмористы, как погляжу на вас!

День обещался быть погожим, с высоким небом и далёким проглядом в речные и таёжные приволья. Блескучая, тихая Ангара улыбчивой, своей редкостной зеленцеватой синью поглядывала на суетившихся, занятых людей, даже течение её казалось призастывшим. То ли прощалась с единковцами, то ли просто любовалась ими, – ведь столько всего вместе было прожито и видано!

Два женских голоса высоко и нежно затянули:

Ходят кони над рекою,Ищут кони водопоя,А к речке не идут —Больно берег крут.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература