Читаем Краеугольный камень полностью

Во всех бадьях, ёмкостях, какие были, приволочили воды. Старались, чтобы ни капли не потерять по дороге, но водица эта бесценная вроде как настырно расплёскивалась, а сил, чтобы твёрдо удерживать равновесие, уже не было никаких. Предельно бережливо, расчётливо окатили две стены, немножко льнули и на третью, – жарким паром, как в бане, на славу протопленной, пыхали и сипели венцы, их красные раскалённые шрамы темнели, выявляясь молодой блёско-чёрной гарью.

Пламя сбили, – минутную радость испытали. И опять-таки, всё бы хорошо, но Задуй-Задуевич не преминул швырнуть на Единку вихрь за вихрем. Огонь по стенам поначалу робко заколыхался, следом пополз змеиными узорочьями в разные стороны и – защёлкал, затрещал.

«Вот и конец!»

«Говори людям: айда отдыхать, жизнью наслаждаться, не будем мешать пожару довершать своё хотя и гадкое, губительное, но природное дело».

«Правильно посмеивается народ: что не сгорит, то сгниёт».

«Смирись, человек!»

«Посмотри, что ли, на происходящее глазами Конфуция Буддовича».

– Может, ещё сходим за водой?

– Ага, сходим.

– Сходим на променад, что ли?

– У кого ноги ещё шевель-шевель – давайте, дуйте с ветерком, на.

«Прости, изба!»

«Поклонился бы тебе прилюдно, да народ посмеётся: артист-де, комедиант, ещё слёзку, мол, пусти».

Глава 62

– Чу, братишки и сестрички! Кажись, зилок на взгорке тарахтит.

– Точно, гляньте: он, наш леспромхозовский, из бригады Ваньчи Ласкина, пылит просёлком, на Единку заруливает залихватски.

– Похоже, шибко спешит, – молоток!

– А в кузове бултыхаются мужичьи бошки, дымок папирос и скруток над ними схватывается.

– Наши люди!

– Не подвели!

– Многие когда-то с Николашей Птахиным отбухали на лесосеках и сплавах. Он для них – дело святое, дело совести и чести. С ними всенепременно выручим, Саня, твою избу.

– Слава тебе господи, успели!

– Картина Репина «Не ждали».

– Ждали! Сердитыми словечками не сори, мил человек.

– Вот вам, братцы, и мир пожаловал! А мы уж заскулили кутятами, лапки подняли кверху, едва слюни не пустили на волю.

– С кем не бывает. Все мы люди.

– Человеки!

– Дед Мороз, колись: уж, точняком, не сказочный ли ты персонаж? Заикнулся недавно про народ – и вот он, нарисовался. Чудо, волшебство?

– В нас, в людях, согласие если возьмёт верх – оно чудеса и творит.

«Пчёлы мы, муравьи! Чего не понятно?!»

– Братцы, прошу, не стоять, чёрт возьми: за водой, быстрее!

– Наговоримся потом.

– Не минуты – мгновения дороги.

– Ещё можно спасти избу.

«А если бы с выгодой действовали?»

– Без тебя, хернерал, будто и не знаем!

– Чёрт возьми: за водой!

– Кто чёрта помянет ещё раз, тому глаз вон. Уговор?

– Уговор! Поскакали?

– Дай запрягу тебя!

– Я, чур, верхом!

– Добре!

– А солнышко-то, ребята, гляньте: тотчас засияло и приласкалось к щеке, Ангара улыбнулась блёстками и лучиками. И Задуй-Задуевич, кажись, поутихать начал. Пора и о совести вспомнить ему, старому хрычу, нашему извечному соседушке. Он не всегда злой и вредный, а только когда не с той ноги встанет. Чуете, принагнулся, прыти поубавил, а?

– Чуем, чуем… кой-каким взмыленным местом.

– Жизнь-нь-нь! Ангара, Единка, мать вашу!

– Взахлёб пожить охота!

– Изба, погодь малёхо: мы – одна нога здесь, другая там!

– Ну-ну… герои спорта! Тьфу!

– Через левое плечо плюй. Да трижды. Русский, кажись!

– При чём тут русский или не русский? Чего городишь, братан?

– Жизнь впереди – начирикаемся ещё. А сейчас, знай, делай, как надо.

– Что ж, надо, значит, надо. Нет базара!

Все, кто мог, бежали с посудинами к реке.

Тем временем по задымлённой и разорённой улице мчался зилок, с лихой задорностью подростка подпрыгивая на кочках. Возле птахинской избы форсисто-круто вырулил к самым воротам и молодцевато затормозил перед самым палисадником, в каких-то миллиметрах от лавочки и штакетника. Мужики, с лопатами, с вёдрами, с пилами, ещё с какими-то инструментами и приспособлениями, ни полмига немедля, повалили прыжками через борта.

Кто схватился землю набрасывать в пламя, кто побежал к Ангаре за водой, кто, не дожидаясь окончания пожара, опрометью вскарабкался по лестнице сквозь дым, едва не через огонь на самый верх – венцы и остатки брусков с досками выдирать.

Пяти минут не минуло – изба уже не горела, не гибла, а лишь поддымливала и блаженно, отдохновенно, будто вышла из бани на морозец, пари́ла.

И следом ещё пяти минут не минуло – дыма по стенам от силы с десяток хвостиков было приметно. Синенький парок ситцевыми платочками приветно и наивно трепыхался на ветру под лучами молодого, крепчавшего светом и припёками солнца. Как-то тонко и вкрадчиво до деликатности запахло единым духом цветущей черёмухи и снежной свежести Ангары.

– Если бы, мужики, вы сарай не повалили – избу, поди, не выручили бы даже мы всей своей бравой ватагой.

– Н-да-а, легко сказать «повалили», ан сотворили же, ёкало моё!

– Спасибо всем вам, люди добрые, низкий поклон вам за избу нашу спасённую. Николаша, поди, с небес глядит сейчас на нас… глядит… глядит… Ой, простите… разревусь!

– Не стоит благодарности. Мы ж свои люди, земе́ли!

– Мы для молодых стараемся. Чтоб всё у них сложилось ладо́м.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература