Читаем Краеугольный камень полностью

– Красиво малюешь, браток.

– Он профэссор!

– Все мы хотя бы малёхо, но с придурью.

– Э, ребята, а чего там Саня с Катей зачал работа́ть?

– Кажись, выкапывает один из четырёх угловых валунов фундамента.

– Камень выкапывает? А они, все четыре, похоже, огромные, ровно добрые кабаны. Одолеть ли?

– Помните, мы с немалым трудом оторвали последние листвяки от этих каменюк? Они, померещилось мне, превратились во что-то единое. В монолит. Вросли друг в друга. Жуть, но и чудо чудное, согласитесь.

– Понятно, вросли и всё такое прочее, но, не пойму, – к бесу сдались каменюки Сане?

– Цыц, не поминай лукавого. Ишь нашёл место и время.

– Да я ж так, к слову, Иваныч.

– Раньше старики твой поганый язык укоротили бы вмиг – розгами прилюдно на базарной площади отжучили бы тебя, чтоб впредь не осквернял всякими словечками общий наш воздух округ.

– Извини, Семён Иваныч, если чё сморозил.

– То-то же, малой.

– Послушайте, люди добрые, меня чуток. Я нынче уже рассказывал Афанасию Ильичу, а Галинка сама хорошо знает, как была срублена птахинская изба, – позвольте коротенько поведать и вам. Евграф Серафимыч, по прозвищу Граф, прадед Санин, ставил её на эти камни. Здесь у нас сыздавна было принято по углам вкапывать мощные валуны. И чем здоровее, тяжче они, тем, считалось, ладнее, надёжнее избе стоять. Краеугольными, к слову, их кличут, но в Единке, вы знаете, – просто каменюками. Причём у нас «каменюка» не только женского рода, как в словарях, но ещё и мужского. То есть «он» – каменюка и «она» – тоже каменюка. Вроде как женское и мужское начало соединилось на этих камнях воедино. Вот такая забавная петрушка с нашим местным говорком приключилась. Дёшево, если говорить о фундаменте, и сердито выходило с каменюками. Нынешние фундаменты, из бетона и металла, что бы ни говорили мы, а недолговечные, хлипкие, можно сказать. Пятьдесят, семьдесят годков, если не самый дорогущий цемент с разными присадками используешь, – и трещинами украшается, осыпкой тончится, выщербляется от непогодиц, от подвижек нашей вечной мерзлоты, а землетрясения усугубляют напасти. Каменюки же – считайте, вечные создания природы, как, может быть, сама Вселенная, собственно, и породившая их. Но вечные они, конечно, до той поры, покудова под огонь с водой не угадают. Каменюки, примечал я, вроде как врастали с годами в землю. А с листвяком сплачивались едва не в одну сущность. И по большинству изб с каменюками, впрочем, сами знаете, хотя бы одному перекосцу, хотя бы одному изломцу народиться где-нибудь – ни-ни! Наш доблестный Граф обошёл берега больших рек, притоков и не сразу отыскал нужные валуны. По его задумке, говорит предание, – огромными, лобастыми, с широкой верхней плоскостью они должны были быть. Любил он во всю жизнь всё основательное, надёжное до последней капельки, и сам таковым был. Сыскал-таки, – упрям и ухватист был человек неимоверно. Но лежали да полёживали они в немалых верстах от Единки. К тому же с разбросом по разным берегам и рекам. Несколько дён подряжённые мужики перетаскивали их сюда. Вымотались, изматюгались, беспрестанно предлагали Графу, тоже, кстати, тащившему по ущельям и болотинам волокушу в общей упряжке, предлагали бросить эту затею, а выбрать камни полегче да поближе. Грозились: сбежим, потом сам как хошь волочи. Но Граф был неотступен, по задумке своей неуклонно, не без уловок действовал. Предлагал бедолагам доплату, водки, – и те сызнова впрягались. Как и сами лицезрите – дотащили! Вкопали! Стоят богатыри! Или богатырши? Впрочем, не суть важно. Они – всё одно что мужик и баба в одной упряже. А отсюда – супруг, супруга, супруги. Порознь разве вытянешь судьбу, чтоб она по-человечьи, по совести сложилась, а не шалей-валей? Вот такая история, честной народ.

– Слышь, Тихоныч, прямо-таки ударниками коммунистического труда те мужики с Графом были.

– Стахановцами!

– В смысле, стакановцами, что ли?

– Хва ржать и изгаляться над нашими пращурами!

– А ну-ка, языки, молодёжь-холостёжь, поприжали!

– Русскому человеку скажи: перетащи-кась, дружок ситцевый, вон туда гору, Эверестом прозывается. Запросто перетащит. А зачем надо было – забудет спросить. Копейку получит за труды, в затылке почешет – и дальше потопал.

– Гм, гм! Во несёт человека!

– Нашему простаку Ваньке с Машкой на па́ру во все времена подавай и подавай, чтоб потруднее было, по-лихому, налётом, с шумом, с гамом, но и чтоб этак погероичнее как-нибудь. Да ещё чтоб обязательно с вытягиванием из себя жил, с раздербаниванием сердца на кровавые ошмётки. Во народ мы! И сами, случается, не шибко верим, что мы – это мы. Ровно что бухие без просыпу.

– Чё ты там лопочешь про русских людей? Живы-здоровы мы? Есть такое дело! А в придачу – сыты, пьяны и нос в табаке. Чё, шевели мозгой, ещё надо? Уж сгинуть должны были давно, врагами растёрты в прах, стужами выморожены, пожарами и концлагерями испепелены, ан, смотри, – живее всех живых оказываемся. А потому говорю тебе, маловеру и паникёру: живы будем – не помрём. Ясно?

– Так точно!

– Честь-то, солдатик, кто ж отдаёт к пустой голове?

– Она не пустая – с волосами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература