Читаем Красавиц мертвых локоны златые полностью

Я уже проверила все обычные места – изнанку матрасов и подушек, под ковром (сюда часто прячут письма, только не весной, когда напольные покрытия выносят на улицу для ежегодной чистки), за занавесками и так далее, но не нашла ничего интересного.

После быстрого и внимательного изучения зубного порошка (тимол – «особенно рекомендуется для уничтожения бактерий, вызывающих кариес») и зубной щетки (улучшенная модель для армии и флота с ксилонитовой ручкой, разработанной для того, чтобы сохраниться от гниения), я с некоторым облегчением закрыла дверь, миновала Голубую спальню и вошла в комнату, предоставленную мисс Персмейкер.


11

Как и предыдущая комната, спальня мисс Персмейкер выходит на север и смотрит на главный двор, тополиную аллею и ворота Малфорда. Хотя для возвращения миссионерок было еще рано, но, когда вы суете нос в чужие дела, всегда лучше перепроверить.

Хорошо, что окно оставили открытым. Если они неожиданно вернутся, я услышу шорох шин «роллс-ройса» по гравию и у меня будет полно времени, чтобы скрыться.

Хотя, если задуматься, в этом есть что-то ироническое. Букшоу теперь принадлежит мне, и у меня есть право находиться где угодно в его стенах – разумеется, с учетом требований скромности и банальной вежливости.

Зачем я прячусь в собственном доме? Кроме того, если меня здесь застигнут, я всегда могу сказать, что почувствовала запах дыма – отличный предлог, который предоставит алиби самому любопытствующему персонажу. Будь готов, как любят говорить бойскауты.

Хотя я никогда не была членом этой организации, но пока меня не выгнали, я некоторое время состояла в родственной организации девочек-бойскаутов – достаточно долго, чтобы понять, что большая часть умений и навыков, которым обучают юных членов, стара как мир. Это просто более отточенные версии хитроумных приемов, известных каждой георгианской леди в корсете и каждой викторианской старой деве, точно знающим, когда учуять дым, когда упасть в обморок, когда увидеть в гостиной покойную тетушку Уинни и когда услышать, что за стеной скребется кот. Этот набор трюков отчаянно нуждается в возрождении. Часто думаю, что я должна открыть школу.

В комнате мисс Персмейкер меня ждало жестокое разочарование, хотя я начала с Библии: никаких имен, незаметных надписей и подчеркиваний. Самая обычная практичная черная Библия версии короля Иакова, исправленный английский вариант, никакой информации о дате публикации, но пахла она так, как будто впитывала окружающие запахи не одно десятилетие.

Я неохотно перешла к содержимому ящиков, где было ровно то, чего можно ожидать: ассортимент чрезвычайно старомодного белья (подштанники, чулки, подвязки промышленного производства и тому подобное); охотничьи бриджи и шерстяная рубашка; шелковая блузка небесно-голубого цвета – ничего, что могло бы меня заинтересовать. В гардеробе тоже не обнаружилось ничего нового: широкая куртка с поясом, пара коричневых прогулочных ботинок и два зонтика – белый и черный. Я открыла оба (к черту невезение) в поисках контрабанды, но не нашла ничего, за исключением обычного проволочного каркаса.

На раковине: зубная паста и щетка, щетка для волос, набор расчесок (как у мисс Стоунбрук, сделанных из того же самого черного материала – гуттаперчи или каучука. Нет смысла брать в джунгли серебро, даже если это просто покрытие.

Я внимательно изучила щетку и расческу в поисках волос, но они оказались до отвращения чистыми.

Хорошенько обыскав помещение, я нашла только маленькие хирургические ножницы, которые я же и потеряла пару лет назад, когда изучала обои Букшоу на предмет содержания мышьяка.

Как это печально! Судя по всему, эти две женщины – те, кем кажутся: пара миссионерок на отдыхе.

И тут меня осенило. Я же не проверила их машину!

Разумно, что, если вы хотите что-то спрятать подальше от чужих глаз, самый лучший тайник вовсе не в доме у незнакомца. В арендованной машине есть бардачок и багажник, где можно спрятать свои вещи.

Доггер припарковал трехколесный морган в каретном сарае.

Внезапно снаружи послышался шорох гравия. Черт! Они вернулись быстрее, чем я ожидала. Торопливый взгляд в окно дал знать, что Доггер уже вышел из «роллс-ройса» и открыл заднюю дверь, а мисс Персмейкер помогает дрожащей мисс Стоунбрук выйти.

Я рванула к западному крылу и скатилась вниз по лестнице. У меня было несколько секунд, чтобы скрыться на кухне, когда передняя дверь открылась и я услышала в вестибюле голос мисс Персмейкер: «Осторожно, Арделла, мы уже почти на месте».

Если я поспешу, то успею сбегать в каретный сарай и обратно до того, как меня хватятся. Я неслась по огороду так, словно меня преследуют адские гончие, хотя в этом не было необходимости. Однако же способность мотивировать себя – это признак зрелости, как неустанно твердит мне тетушка Фелисити.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Флавии де Люс

Сладость на корочке пирога
Сладость на корочке пирога

В старинном английском поместье Букшоу обитают последние представители аристократического рода — эксцентричный полковник де Люс и три его дочери. Летом 1950 года тягучее болото сельской жизни нарушают невероятные события: убийство незнакомца и арест полковника. Пока старшие дочери, как положено хорошо воспитанным английским леди, рыдают в платочки, младшая, одиннадцатилетняя Флавия, в восторге: наконец-то в ее жизни что-то произошло! Аналитический склад ума, страсть к химии и особенно к ядам помогут ей разобраться в этом головоломном деле, на котором сломали зубы местные полицейские.Флавия приступает к поискам, которые приведут ее ни больше ни меньше, как к королю Англии собственной персоной. В одном она уверена: отец невиновен — наоборот, он защищает своих дочерей от чего-то ужасного…

Алан Брэдли

Детективы / Зарубежная литература для детей / Иронические детективы / Исторические детективы
Сорняк, обвивший сумку палача
Сорняк, обвивший сумку палача

«Сорняк, обвивший сумку палача» — продолжение приключений знаменитой девочки Флавии де Люс.«В тихом омуте черти водятся» — эта пословица точно характеризует эксцентричную семейку, обитающую в старинном поместье Букшоу. Отец, повернутый на марках, чокнутая тетушка и две сестрицы: ханжа и синий чулок — как прикажете развлекаться юной сыщице в такой компании?Расследование нелепой смерти заезжего кукольника открывает другие мрачные тайны, о которых уже давно никто не вспоминал — отличное время препровождение.Несколько лет назад в лесу обнаружили повешенного мальчика, полиция так и не смогла выяснить, несчастный случай это или убийство… Каково же было удивление, когда в театральной постановке личико куклы оказалось копией погибшего Робина! Хороший способ потренироваться в дедукции, пользуясь любимым увлечением — химией и ядами.

Алан Брэдли

Детективы / Зарубежная литература для детей / Прочие Детективы
Копчёная селёдка без горчицы
Копчёная селёдка без горчицы

В старинном английском поместье Букшоу обитают последние представители аристократического рода — эксцентричный полковник де Люс и три его дочери. Пока полковник лихорадочно ищет способы спасти семью от разорения, распродавая коллекцию марок и фамильное столовое серебро, две старшие доченьки, Офелия и Дафна, играют с младшей в инквизицию, но Флавии не до игр, юная сыщица занята очередным расследованием. Этого уже вполне достаточно, чтобы сойти с ума, но ко всему прочему на территории Букшоу совершают нападение на цыганку-гадалку, разбившую лагерь в лесу, а Флавия снова находит труп — на трезубце фонтана — кто-то, явно не лишенный цинизма и чувства юмора, повесил местного прохиндея Бруки Хейрвуда.За расследование берется упертый инспектор Хьюитт, как обычно, недооценивая сыскные таланты вездесущей одиннадцатилетней крошки из Букшоу. Кто как не Флавия с ее настырностью, умом и неугомонным любопытством сумеет связать череду исчезновений, смертей, краж и похищений, случившихся в тишайшем Бишоп-Лейси за последние годы.

Алан Брэдли

Детективы / Зарубежная литература для детей / Прочие Детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы