Читаем Красавица и Чудовище. Сила любви полностью

Пока они мчались через темный лес, Белль могла только надеяться, что успеет вовремя. Ей не хотелось даже думать о том, что сделают Гастон и его жаждущая крови банда, когда они нос к носу столкнутся с огромным чудовищем. Потом девушка снова подумала о миссис Поттс, Люмьере, Когсворте и малыше Чипе. Против толпы они окажутся беззащитны.

Глава XV

– В атаку! – прозвенел решительный голос миссис Поттс. По ее сигналу собравшиеся в зале предметы обстановки ожили.

Вопреки опасениям Белль, замковые слуги оказались не такими уж беззащитными – во всяком случае, они очень старались. Едва увидев приближающуюся толпу, они развили бурную деятельность. Пока Когсворт безуспешно пытался уговорить хозяина не сидеть сложа руки, а сражаться, миссис Поттс, Люмьер и Плюметт быстро составили довольно простой план. Они решили притвориться обычными, неодушевленными вещами, а по сигналу миссис Поттс броситься на непрошеных гостей.

Слуги ждали, пока чужаки подходили все ближе и ближе. Они не шевельнулись, когда Лефу, назначенный разведчиком, медленно приоткрыл входную дверь, осторожно прошел в центр фойе и только потом махнул рукой остальным, показывая, что все спокойно. Даже когда внутрь стали заходить вооруженные люди, вещи не тронулись с места.

Зато теперь стулья пинались. Плюметт и другие метелочки для пыли щекотали своими перышками носы незваных гостей, так что люди начинали чихать. Свечи неожиданно выпускали огромные столбы пламени, ослепляя одних жителей деревни и изрядно подпаливая пятые точки других. При виде наступающей ожившей мебели народ в ужасе завопил и принялся отбиваться, и все-таки на стороне слуг был элемент внезапности.

Гастон стоял посреди внезапно разразившегося хаоса, пытаясь понять, что происходит. Он умел сражаться с людьми, он делал это множество раз. Он умел охотиться на зверей и загонять дичь – в этом он тоже преуспел. А вот что делать с толпой мебели, которая умеет ходить и разговаривать? С таким противником он еще никогда не сталкивался.

– Гастон! – завопил вдруг Лефу.

Предупрежденный этим криком охотник проворно развернулся и увидел высокую вешалку для одежды, уже изготовившуюся его стукнуть. Не размышляя, Гастон схватил Лефу за шкирку и заслонился им, так что удар вешалки пришелся по коротышке.

Лефу хрюкнул, а в следующий миг на них бросился большой книжный шкаф. И снова Гастон использовал приятеля как живой щит. Шкаф рухнул на коротышку, и тот приглушенно вскрикнул.

– Извини, старина, – сказал Гастон, даже не пытаясь помочь Лефу выбраться, – но герою пора.

– Но… мы же Дуэт… – слабо простонал Лефу, придавленный шкафом. А в следующий миг потерял сознание.

Гастон в последний раз поглядел на него, потом посмотрел на зеркало, которое по-прежнему сжимал в кулаке. Он видел, что Чудовище сидит на башне где-то в верхней части замка.

– Герою пора идти, – тихо повторил охотник.

Он повернулся и побежал через зал, мимо разбушевавшихся вещей, увернулся от мчащегося на него столика, на котором стоял маленький заварочный чайник, избежал столкновения с комодом, перепрыгнул через скамейку, облаявшую его, точно настоящая собака.

Спустя пару мгновений Гастон уже мчался вверх по широкой лестнице, перепрыгивая через несколько ступенек зараз. За его спиной шумело сражение, но он не останавливался, поскольку не сомневался: его битва впереди.

И вдруг, словно в подтверждение его мыслей, на верхней площадке лестницы появился Когсворт. Мажордом спускался из башни, с мрачным видом преодолевая ступеньку за ступенькой.

– Так-так, и что же здесь делают часы? – протянул Гастон. – Может, чудовище прячется наверху?

Когсворт сглотнул. Он только что нечаянно выдал местонахождение хозяина. Прежде чем мажордом успел что-то предпринять, Гастон пнул его, сбросив с лестницы. Когсворт покатился вниз по ступеням, а охотник снова посмотрел вверх. Теперь он знает, что Чудовище где-то там, и очень скоро повесит на стену еще один трофей.


Между тем внизу предметы обстановки успешно теснили жителей городка. Миссис Поттс обливала непрошеных гостей кипящим чаем. Чип верхом на Фруфру заманил нескольких разозленных людей в кухню, где их уже поджидал Кюизиньер, державший наготове горшки с жиром. Как только Чип и Фруфру промчались мимо, Кюизиньер вылил жир на пол. В следующий миг в кухню влетели горожане, заскользили на полу, нелепо размахивая руками, и попадали, образовав кучу-малу.

Убедившись, что преследовавшие его люди выведены из строя, Чип вернулся в холл. Там жители деревни как раз выбегали из замка через парадную дверь, вопя от ужаса. Мальчик-чашка уже хотел торжествующе завопить, но потом краем глаза увидел свою маму, раскачивавшуюся на люстре – миссис Поттс поливала последних убегающих людей кипятком. Вдруг она поскользнулась и, пронзительно вскрикнув, полетела вниз.

Чип ахнул.

И вот, когда казалось, что миссис Поттс вот-вот разобьется о твердый пол, откуда ни возьмись вытянулась рука и поймала падающую домоправительницу.

Это был Лефу! Коротышка спас миссис Поттс жизнь! Они посмотрели друг на друга, потрясенные таким поворотом дела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги