Читаем Красная комната. Пьесы. Новеллы полностью

* * *

Курт (входит из левой двери) . Куда ты собрался, Аллан?

Аллан . Это ты?

Курт . Кто это так стремительно выскочил из дома… аж кусты затрещали?

Аллан . Юдифь!

Курт . Немного вспыльчива, а так славная девушка!

Аллан . Злобных, грубых девиц почему-то всегда называют славными!

Курт . Не будь таким строгим, Аллан!.. Тебе не по душе твои новые родственники?

Аллан . Дядя Эдгар мне нравится…

Курт . Да, у него немало хороших черт… А твои другие учителя? Лейтенант, например?

Аллан . Человек настроения! Мне иногда кажется, что он имеет на меня зуб.

Курт . Ошибаешься!.. Тебе слишком много «кажется». Не обременяй себя мыслями об окружающих, занимайся своими делами, будь вежлив, а остальных предоставь самим себе.

Аллан . Я так и делаю, но… они никак не хотят оставить меня в покое! Втягивают в свои дела… совсем как каракатицы у пирса… не кусаются, только воду баламутят, и тебя засасывает в водоворот…

Курт . Ты, как я погляжу, склонен к меланхолии! Тебе неуютно здесь со мной? Чего-нибудь не хватает?

Аллан . Мне никогда не было так хорошо, но… что-то здесь меня душит!

Курт . Здесь, у моря? Ты не любишь моря?

Аллан . Я люблю открытое море! А у берега водоросли, каракатицы, медузы, морская крапива – или как она там еще называется!

Курт . Ты стал настоящим затворником! Пойди поиграй в теннис!

Аллан . Не хочется!

Курт . Понимаю, злишься на Юдифь!

Аллан . На Юдифь?

Курт . Нельзя так придираться к людям, а то останешься один!

Аллан . И вовсе я не придираюсь, но… У меня такое чувство, будто я лежу в самом низу поленницы дров… дожидаясь своей очереди попасть в огонь… и на меня давит, давит все, что навалено сверху…

Курт . Дождись своей очереди! Поленница уменьшается…

Аллан . Да, но так медленно, слишком медленно!.. О! А я тем временем сгнию!

Курт . Нелегко быть молодым! И все же вам завидуют!

Аллан . Неужели? Давай поменяемся!

Курт . Нет, спасибо!

Аллан . Знаешь, что самое ужасное? Сидеть и молчать, когда старики болтают ерунду… Я не сомневаюсь, что лучше их разбираюсь в предмете… и тем не менее вынужден молчать! Прости, тебя я к старикам не отношу!

Курт . Это почему же?

Аллан . Может быть, потому, что мы, собственно, только сейчас и узнали друг друга…

Курт . И потому, что… у тебя уже успело сложиться другое мнение обо мне!

Аллан . Да!

Курт . Я предполагаю, что, пока мы были разлучены, ты питал ко мне не самые теплые чувства?

Аллан . Не самые!

Курт . Ты видел хоть какую-нибудь мою фотографию?

Аллан . Одну-единственную, и весьма непривлекательную!

Курт . Давнишнюю, конечно?

Аллан . Да!

Курт . Десять лет назад я поседел за одну ночь… Потом седина сошла сама по себе… Давай переменим тему… Смотри, твоя тетя идет! Моя кузина! Она тебе нравится?

Аллан . Я не желаю об этом говорить!

Курт . В таком случае не стану больше спрашивать!

* * *

Алис (входит в комнату, на ней светлый летний наряд, в руках зонтик) . Доброе утро, Курт! (Взглядом велит ему отослать Аллана.)

Курт (Аллану) . Оставь нас!

Аллан уходит направо. Алис садится на диван слева. Курт садится на стул рядом.

* * *

Алис (сконфуженно) . Он идет следом, так что не волнуйся!

Курт . А с чего бы мне волноваться?

Алис . С твоим строгим отношением…

Курт . Только к самому себе!

Алис . Ну ладно!.. Я один раз забылась, увидев в тебе избавителя, но ты сохранил присутствие духа… и потому мы имеем право забыть… то, чего никогда не было!

Курт . Что ж, забудь!

Алис . Впрочем… не думаю, чтобы он забыл…

Курт . Ты имеешь в виду ту ночь, когда с ним случился сердечный приступ, а ты чересчур рано возликовала, полагая, что он умер?

Алис . Да!.. Потом он оправился, но, перестав пить, научился молчать и теперь стал невыносим. Он что-то замыслил, а я никак не пойму что…

Курт . Алис, твой муж – безобидный пентюх, неизменно выказывающий мне свое расположение…

Алис . Берегись его расположения! Я эти его штучки знаю!

Курт . Ну-ну!

Алис . Значит, он и тебе глаза замазал!.. Неужели ты не чуешь опасности, не замечаешь расставленных силков?

Курт . Нет!

Алис . В таком случае ты обречен!

Курт . О, Боже избави!

Алис . Подумать только, я, видя подкрадывающуюся к тебе, словно кошка, беду… предупреждаю тебя, а у тебя точно шоры на глазах!

Курт . У Аллана никаких шор нет, а он тоже ничего не видит! Впрочем, он видит одну только Юдифь, а это всегда залог хороших отношений.

Алис . Ты раскусил Юдифь?

Курт . Кокетливая девчушка с косой на спине и в чуточку коротковатых юбках…

Алис . Вот именно! Но я видела ее на днях в длинной юбке… и передо мной предстала юная дама… с уложенными волосами, кстати, и не такая уж юная!

Курт . Да, развилась она, надо сказать, рановато!

Алис . И она играет с Алланом!

Курт . Пока это игра, ничего страшного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с призраками. Английские готические рассказы
Дом с призраками. Английские готические рассказы

В антологию, предлагаемую вниманию читателей, вошли рассказы и новеллы английских и американских писателей XIX–XX веков, посвященные пугающим встречам человека со сверхъестественными явлениями. Мистические и загадочные происшествия, поведанные в этих историях, приоткрывают дверь в потусторонние и инфернальные измерения бытия, ставят героев в опасные, рискованные, леденящие кровь ситуации — лицом к лицу с призраками и ожившими мертвецами. За покровом обыденной реальности авторы сборника (среди которых — Э. Гаскелл, Ч. Диккенс, Э. Бульвер-Литтон, Г. Джеймс, У. Коллинз, Дж. Ш. Ле Фаню, X. Уолпол, Дж. Элиот) обнаруживают жутковатый готический мир, опровергающий рациональные философские построения и самоуверенные претензии на всезнание, присущие человеку Нового времени.

Уильям Уилки Коллинз , Эдвард Бенсон , Эдвард Бульвер-Литтон , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон , Эдит Уортон , Элджернон Блэквуд

Фантастика / Проза / Классическая проза / Ужасы и мистика