Читаем Красная комната. Пьесы. Новеллы полностью

Белая с золотом овальная гостиная. Стеклянные двери в стене задника распахнуты настежь, открывая вид на садовую террасу, окаймленную балюстрадой с каменными колонками и фаянсовыми горшками с петуниями и красными пеларгониями. Терраса служит местом для променада. На заднем плане видна береговая батарея и стоящий на посту артиллерист ; вдалеке – море. В гостиной слева – диван с позолотой, стол и стулья. Справа – рояль, письменный стол и камин.

На переднем плане – американское кресло.

У письменного стола стоит медный торшер с прикрепленной к стойке полочкой. На стенах – старинные, написанные маслом полотна.

За письменным столом сидит, занятый вычислениями, Аллан ; в дверях появляется Юдифь в коротком летнем платье, волосы, заплетенные в косу, перекинуты за спину, в одной руке шляпа, в другой – теннисная ракетка. Она останавливается в проеме.

Аллан встает, вид серьезный и почтительный.

Юдифь (серьезно, но дружелюбно) . Почему ты не идешь играть в теннис?

Аллан (застенчиво, сдерживая душевное волнение) . Я очень занят…

Юдифь . Разве ты не видел, что я поставила велосипед рулем к дубу, а не от дуба?

Аллан . Видел!

Юдифь . Ну, и что это означает?

Аллан . Это означает… ты хочешь, чтобы я пришел играть в теннис… но мои обязанности… мне надо решать задачи… твой отец весьма строгий учитель.

Юдифь . Он тебе нравится?

Аллан . Нравится! Он интересуется своими учениками…

Юдифь . Он интересуется всеми и всем… Тебе хочется пойти?

Аллан . Ты прекрасно знаешь, что хочется, – но нельзя!

Юдифь . Я попрошу у папы увольнительную для тебя!

Аллан . Не надо! Разговоров не оберешься!

Юдифь . Думаешь, у меня над ним власти нет? Да я из него веревки вью!

Аллан . Поэтому-то, наверно, ты такая жестокая! Да-да!

Юдифь . Тебе бы это тоже не помешало!

Аллан . Я не из породы волков!

Юдифь . В таком случае твое место среди овец!

Аллан . Да уж лучше это!

Юдифь . Признайся, почему ты не хочешь пойти на теннис?

Аллан . Сама знаешь!

Юдифь . И все-таки, скажи!.. Лейтенант…

Аллан . Да, тебе на меня наплевать, но и с лейтенантом тебе скучно, ежели меня нет рядом и ты не видишь моих мук!

Юдифь . Неужто я такая бессердечная? А я и не знала!

Аллан . Теперь знаешь!

Юдифь . И постараюсь исправиться, потому что не хочу быть жестокой, не хочу, чтобы… ты плохо думал обо мне.

Аллан . Ты это говоришь, только чтобы удержать меня в своей власти! Я и так уже твой раб, но тебе этого мало, раба полагается подвергнуть пыткам и бросить на съедение хищникам!.. Под твою дудку и без меня есть кому плясать, зачем же я-то тебе, а? Позволь мне идти своей дорогой, а ты иди своей!

Юдифь . Ты показываешь мне на дверь?

Аллан не отвечает.

Тогда я ухожу!.. Встречаться нам иногда придется – мы все-таки родственники, – но я не буду к тебе приставать.

Аллан садится за стол и погружается в вычисления.

(Вместо того чтобы уйти, проходит в комнату и мало-помалу приближается к столу, за которым сидит Аллан.) Не бойся, я сейчас уйду… Хочу только посмотреть, как живет начальник карантина… (Осматривается.) Белое с золотом! Бехштейновский рояль [93] ! Да-а! А мы после папиной отставки по-прежнему торчим в крепостной башне… там, где мама проторчала двадцать пять лет… да и там торчим из милости! Вы-то богатые…

Аллан (спокойно) . Мы вовсе не богаты.

Юдифь . Говори, говори, а сам одеваешься с иголочки… кстати, что бы ты ни надел, тебе все к лицу!.. Слышал, что я сказала? (Подходит еще ближе.)

Аллан (покорно) . Слышал.

Юдифь . Как это ты сумел услышать, ведь ты же занят вычислениями или чем там еще?

Аллан . Да уж не глазами!

Юдифь . Эти мне твои глаза!.. Ты их в зеркале видел?..

Аллан . Уходи!

Юдифь . Презираешь меня!..

Аллан . Я вообще о тебе, моя милая, не думаю!

Юдифь (подходит еще ближе) . Ну прямо Архимед, сидит себе, считает, а солдат раз – и прикончил его [94] ! (Ракеткой ворошит его бумаги.)

Аллан . Не трогай моих бумаг!

Юдифь . Вот и Архимед то же самое сказал!.. Ты сейчас, конечно, вообразил себе бог весть что! Думаешь, будто я жить без тебя не могу…

Аллан . Ну почему ты не оставишь меня в покое?

Юдифь . Будь полюбезнее, и я помогу тебе с экзаменом…

Аллан . Ты?

Юдифь . Да, я знакома с экзаменаторами…

Аллан (строго) . И что из того?

Юдифь . Тебе разве не известно, как важно иметь протекцию учителей?

Аллан . Ты имеешь в виду своего отца и лейтенанта?

Юдифь . И полковника!

Аллан . И ты хочешь сказать, что твое заступничество освободит меня от работы?

Юдифь . Плохой ты переводчик…

Аллан . Плохого оригинала…

Юдифь . И не стыдно!

Аллан . Стыдно – за тебя и за себя!.. Стыдно, что слушаю тебя!.. Почему ты не уходишь?

Юдифь . Потому что знаю: ты ценишь мое общество… Да, да, ты всегда выбираешь дорогу так, чтобы пройти под моим окном! И всегда находишь себе дело в городе, чтобы поехать тем же пароходом, что и я. И в море никогда не выходишь, если я не сижу на фок-штоке.

Аллан (смущенно) . Юной девушке не пристало говорить такие вещи!

Юдифь . По-твоему, я еще дитя?

Аллан . Временами ты – доброе дитя, иногда – злая женщина! А меня, судя по всему, ты определила себе в овечки.

Юдифь . Ты и есть овечка, и поэтому я должна тебя защищать!

Аллан (встает) . Только волка в пастухи и ставить!.. Ты хочешь меня сожрать… вот, пожалуй, и вся тайна! Заложить свои прекрасные глаза в обмен на мою голову.

Юдифь . О, да неужели ты разглядел мои глаза? Вот уж не подозревала в тебе такой храбрости!

Аллан, собрав бумаги, идет направо. Юдифь становится в дверях.

Аллан . Отойди, иначе…

Юдифь . Иначе?

Аллан . Была бы ты парнем – бах! Но ты, увы, девушка!

Юдифь . И что?

Аллан . Имей ты хоть каплю гордости, ты бы ушла сразу, как только поняла, что тебя выставляют за дверь!

Юдифь . Ты об этом пожалеешь!

Аллан . Не сомневаюсь!

Юдифь (в бешенстве идет к дверям задника) . Ты об этом пожалеешь! (Выходит.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с призраками. Английские готические рассказы
Дом с призраками. Английские готические рассказы

В антологию, предлагаемую вниманию читателей, вошли рассказы и новеллы английских и американских писателей XIX–XX веков, посвященные пугающим встречам человека со сверхъестественными явлениями. Мистические и загадочные происшествия, поведанные в этих историях, приоткрывают дверь в потусторонние и инфернальные измерения бытия, ставят героев в опасные, рискованные, леденящие кровь ситуации — лицом к лицу с призраками и ожившими мертвецами. За покровом обыденной реальности авторы сборника (среди которых — Э. Гаскелл, Ч. Диккенс, Э. Бульвер-Литтон, Г. Джеймс, У. Коллинз, Дж. Ш. Ле Фаню, X. Уолпол, Дж. Элиот) обнаруживают жутковатый готический мир, опровергающий рациональные философские построения и самоуверенные претензии на всезнание, присущие человеку Нового времени.

Уильям Уилки Коллинз , Эдвард Бенсон , Эдвард Бульвер-Литтон , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон , Эдит Уортон , Элджернон Блэквуд

Фантастика / Проза / Классическая проза / Ужасы и мистика