Читаем Красная комната. Пьесы. Новеллы полностью

Юдифь . Пожалуйста, не злись на меня!

Аллан . А я и не злюсь!

Юдифь . Тогда дай мне руку!

Аллан (мягко) . Руки я тебе не подам, но я не злюсь, честное слово!.. Чего тебе, собственно, надо от меня?

Юдифь . Дурак ты!

Аллан . Ну и пусть!

Юдифь . По-твоему, я всего лишь злючка!

Аллан . Вовсе нет, я ведь знаю, что ты бываешь и доброй! Можешь быть доброй.

Юдифь . Но не я же виновата… что… вы с лейтенантом льете слезы в лесу. С чего бы это, а?

Аллан смущен.

Ну скажи… Я вот никогда не плачу. И с чего бы вас теперь водой не разлить?.. О чем вы говорите, гуляя под руку?..

Аллан безмолвствует.

Аллан! Ты скоро увидишь, какая я, увидишь, что я умею драться за тех, кто мне дорог!.. И хочу дать тебе совет… хоть и не люблю сплетничать!.. Будь готов!

Аллан . К чему?

Юдифь . К неприятностям!

Аллан . С какой стороны?

Юдифь . С той, откуда ты их меньше всего ждешь!

Аллан . Я, в общем-то, привык к передрягам, мне в жизни несладко пришлось… что же предстоит сейчас?

Юдифь (задумчиво) . Бедный мальчик!.. Дай мне руку!

Аллан протягивает руку.

Посмотри мне в глаза!.. Не осмеливаешься?

Аллан поспешно выходит налево, желая скрыть волнение.

* * *

Лейтенант (входит в двери задника) . Простите! Я думал, что адъюнкт…

Юдифь . Послушайте, лейтенант, хотите быть моим другом и наперсником?

Лейтенант . Если фрекен окажет мне честь…

Юдифь . Конечно!.. Только одна просьба!.. Не оставляйте Аллана, когда придет беда!

Лейтенант . Какая беда?

Юдифь . Скоро узнаете, может, даже сегодня!.. Вам нравится Аллан?

Лейтенант . Этот юноша мой лучший ученик, и кроме того, я высоко ценю его за силу характера… Да, в жизни бывают моменты, когда требуются (с ударением) силы, чтобы нести, терпеть, страдать, одним словом.

Юдифь . Получилось больше одного слова!.. Значит, вам дорог Аллан?

Лейтенант . Да!

Юдифь . Тогда пойдите разыщите его и побудьте с ним…

Лейтенант . Я за тем и пришел, только за этим! Другой цели у меня не было!

Юдифь . А я не предполагала ничего такого – того, что вы имеете в виду!.. Аллан ушел туда. (Показывает налево.)

Лейтенант (идет налево, но видно, что он тянет время) . Хорошо… я сделаю. Как вы велите!

Юдифь . Пожалуйста!

* * *

Алис (появляется в дверях задника) . Что ты тут делаешь?

Юдифь . Пришла одолжить гаечный ключ!

Алис . Не уделишь мне минутку?

Юдифь . Разумеется!

Алис садится на диван.

(Продолжает стоять.) Только давай побыстрее. Не люблю длинных докладов.

Алис . Докладов?.. Ну ладно! Уложи волосы и надень длинное платье.

Юдифь . Это еще почему?

Алис . Потому, что ты уже не ребенок! И слишком юна, чтобы кокетством убавлять себе годы!

Юдифь . Что это все означает?

Алис . Что ты созрела для замужества! И твой наряд неприличен!

Юдифь . Ладно, будь по-твоему!

Алис . Стало быть, ты поняла?

Юдифь . Вполне!

Алис . И согласна со мной?

Юдифь . Абсолютно!

Алис . По всем пунктам!

Юдифь . Даже по самому болезненному!

Алис . Не могла ли бы ты одновременно перестать играть… с Алланом?

Юдифь . То есть перестроиться на серьезный лад?

Алис . Да!

Юдифь . Ну так сразу и начнем. (Отложив в сторону руль, опускает подол юбки, косу укладывает на затылке корзиной и, вынув шпильку из материных волос, скрепляет ею прическу.)

Алис . В чужом доме туалет делать не принято!

Юдифь . Ну как, хорошо?.. Тогда я готова! Кто смелый, подходи!

Алис . Теперь ты хоть прилично выглядишь!.. И оставь в покое Аллана!

Юдифь . Не понимаю, что ты имеешь в виду?

Алис . Разве ты не видишь, как он страдает…

Юдифь . Да вроде бы заметила, только не знаю почему. Я ведь не страдаю!

Алис . В этом твоя сила! Но погоди, в один прекрасный день… о, ты почувствуешь сполна… А сейчас иди домой и не забудь – на тебе длинное платье.

Юдифь . А что, тогда и ходить надо по-другому?

Алис . Попробуй!

Юдифь (пробует двигаться как настоящая дама) . Ах! У меня на ногах колодки, я в силках, я больше не могу бегать!

Алис . Да, дитя мое, пришло время перейти на шаг, вступить на долгий путь навстречу неведомому, о котором ты знала и раньше, но которое была вынуждена не замечать!.. Короче шаг и помедленнее, еще медленнее! Детские туфли на помойку, теперь ты наденешь ботинки, Юдифь!.. Ты-то забыла, когда сменила пинетки на туфли, а я помню!

Юдифь . Я этого не вынесу!

Алис . Никуда не денешься! Придется!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с призраками. Английские готические рассказы
Дом с призраками. Английские готические рассказы

В антологию, предлагаемую вниманию читателей, вошли рассказы и новеллы английских и американских писателей XIX–XX веков, посвященные пугающим встречам человека со сверхъестественными явлениями. Мистические и загадочные происшествия, поведанные в этих историях, приоткрывают дверь в потусторонние и инфернальные измерения бытия, ставят героев в опасные, рискованные, леденящие кровь ситуации — лицом к лицу с призраками и ожившими мертвецами. За покровом обыденной реальности авторы сборника (среди которых — Э. Гаскелл, Ч. Диккенс, Э. Бульвер-Литтон, Г. Джеймс, У. Коллинз, Дж. Ш. Ле Фаню, X. Уолпол, Дж. Элиот) обнаруживают жутковатый готический мир, опровергающий рациональные философские построения и самоуверенные претензии на всезнание, присущие человеку Нового времени.

Уильям Уилки Коллинз , Эдвард Бенсон , Эдвард Бульвер-Литтон , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон , Эдит Уортон , Элджернон Блэквуд

Фантастика / Проза / Классическая проза / Ужасы и мистика