Читаем Красная комната. Пьесы. Новеллы полностью

Бросаются друг другу в объятия, после чего Аллан выходит в двери задника, которые остаются распахнутыми, они обнимаются за порогом, под дождем.

Аллан . Ты промокнешь! Юдифь!

Юдифь . Плевать!

Они отрываются друг от друга. Аллан уходит, Юдифь, махая платком, стоит на дожде, ветер треплет ее волосы и одежду. Потом влетает в комнату и бросается на диван, зарывшись лицом в руки.

* * *

Алис (входит, подбегает к Юдифи) . В чем дело?.. Ты заболела?.. Ну-ка встань, дай я на тебя посмотрю!

Юдифь встает.

(Пристально разглядывает ее.) Ты вовсе не больна!.. Но утешать тебя я не намерена! (Выходит направо.)

* * *

В дверях задника появляется лейтенант .

Юдифь (вскакивает, надевает плащ с капюшоном) . Пожалуйста, лейтенант, проводите меня до телеграфа!

Лейтенант . Если я могу быть вам полезен… но мне кажется, это не совсем прилично!

Юдифь . Тем лучше! Именно это и требуется – вы должны меня скомпрометировать… только не питайте никаких иллюзий!.. Идите вперед! (Выходят в дверь задника.)

* * *

Справа входят Капитан и Алис . Капитан в полевой форме.

Капитан (усаживается в кресло) . Впусти его!

Алис идет налево, открывает дверь, потом садится на диван.

Курт (появляется из левой двери) . Ты хотел со мной поговорить?

Капитан (дружелюбно, но несколько снисходительно) . Да, хочу сказать тебе кое-что весьма важное!.. Садись!

Курт (садится на стул слева) . Я весь превратился в слух!

Капитан . Ну-с!.. (Вещает.) Как тебе известно, карантинное дело у нас вот уже скоро как сто лет находится в полном упадке… гм!..

Алис (Курту) . Речь кандидата в риксдаг!

Капитан …но, учитывая неслыханный современный прогресс в…

Алис (Курту) . В области коммуникаций, разумеется!

Капитан …во всевозможных областях, правительство рассматривает меры по его развитию. С этой целью медицинское управление назначило инспекторов… И!

Алис (Курту) . Диктует…

Капитан . Ты должен об этом узнать, и чем раньше, тем лучше! Я назначен инспектором по карантину!

Молчание.

Курт . Прими мои поздравления… и считай, что первый визит я тебе уже нанес!

Капитан . Наши личные отношения по причине существующих семейных уз остаются неизменными! К-кстати, совсем о другом! Твой сын Аллан по моей просьбе переведен в пехотный полк в Норланде!

Курт . Но я против!

Капитан . Желание матери в данном случае важнее твоего… и я принял означенное решение, исходя из данных мне матерью полномочий!

Курт . Я восхищаюсь тобой!

Капитан . Это все, что ты испытываешь в минуту, когда тебе предстоит разлука с сыном? Никаких других, чисто человеческих чувств у тебя нет?

Курт . По-твоему, я должен был бы страдать?

Капитан . Вот именно!

Курт . Мои страдания доставили бы тебе большое удовольствие. Ведь тебе хочется увидеть, как я страдаю?

Капитан . А ты разве способен на это?.. Однажды со мной случился приступ, а ты при сем присутствовал… и насколько я помню, твое лицо выражало лишь неподдельную радость!

Алис . Неправда! Курт тогда всю ночь провел у твоей постели, утешал тебя по мере сил, когда муки совести становились невыносимыми… но, поправившись, ты и думать забыл о благодарности…

Капитан (обращая внимания на Алис) . Итак, Аллан нас покидает!

Курт . Кто же оплатит расходы?

Капитан . Я об этом уже позаботился, вернее, мы – консорциум, проявивший интерес к судьбе молодого человека!

Курт . Консорциум!

Капитан . Вот именно!.. И дабы у тебя не было сомнений, что все сделано честь по чести, взгляни на эти списки. (Передает бумаги.)

Курт . Списки? (Читает.) Да ведь это подписные листы!

Капитан . Называй так!

Курт . Ты клянчил деньги для моего сына?

Капитан . Неблагодарный, как всегда!.. Нет для земли тяжелей ноши, чем неблагодарный человек!

Курт . Так это же для меня гражданская смерть!.. И на моей кандидатуре можно поставить крест!

Капитан . Кандидатуре куда?

Курт . В риксдаг!

Капитан . Да неужто ты мог всерьез об этом мечтать?!. Тем более – и тебе бы следовало об этом догадаться, – что я, как прослуживший здесь дольше всех, намерен выставить свою собственную кандидатуру, которую ты, судя по всему, недооценил!

Курт . Так! Значит, и этому конец!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с призраками. Английские готические рассказы
Дом с призраками. Английские готические рассказы

В антологию, предлагаемую вниманию читателей, вошли рассказы и новеллы английских и американских писателей XIX–XX веков, посвященные пугающим встречам человека со сверхъестественными явлениями. Мистические и загадочные происшествия, поведанные в этих историях, приоткрывают дверь в потусторонние и инфернальные измерения бытия, ставят героев в опасные, рискованные, леденящие кровь ситуации — лицом к лицу с призраками и ожившими мертвецами. За покровом обыденной реальности авторы сборника (среди которых — Э. Гаскелл, Ч. Диккенс, Э. Бульвер-Литтон, Г. Джеймс, У. Коллинз, Дж. Ш. Ле Фаню, X. Уолпол, Дж. Элиот) обнаруживают жутковатый готический мир, опровергающий рациональные философские построения и самоуверенные претензии на всезнание, присущие человеку Нового времени.

Уильям Уилки Коллинз , Эдвард Бенсон , Эдвард Бульвер-Литтон , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон , Эдит Уортон , Элджернон Блэквуд

Фантастика / Проза / Классическая проза / Ужасы и мистика