Читаем Красная маска, синяя маска полностью

– Солдаты Хранителя Цинлуна? Зеленого дракона? – удивился Сун Жулань. В его родном Царстве Ци жители ежегодно отдавали дань уважения Зеленому дракону Востока, считая его посланником весны и благодати.

– Верно-верно, он командует четвертой небесной армией. Он один из сильнейших среди драконов Небес.

– Думаю, ему отдали приказ убить меня до того, как я встречусь с братьями. А ведь я… А я ведь больше всего на свете не хочу с ними встречаться, – горько усмехнулся принц.

– В любом случае тебе угрожает смертельная опасность, будущий повелитель демонов. Прабабушка очень волнуется, она хотела послать тебе на помощь наших воинов. Но, к сожалению, без одобрения всех наместников девяти вольных городов нельзя отправлять войска в Тянься. Прабабушка непременно встретится с другими наместниками и обсудит этот вопрос.

Сун Жулань был потрясен. Юноша понимал: госпожа Ли пыталась спасти его, чтобы в последующем он исполнил данное духам Запредельного края обещание. Помощь была нужна Жуланю, как никогда. Но все же… Все же старой лисице не следовало ради него подвергать свою семью опасности.

– Госпожа Ли Мэй! Ни к чему это! Ваша семья столько для меня сделала! Прошу, не нужно рисковать еще больше!

– Подумать только! Добросердечный повелитель демонов! Куда это годится? – вздохнула лиса. Она бережно укрыла Хэ Ланфэн еще одним одеялом, потом повернулась к Жуланю и бросила на него сердитый взгляд. – Сейчас ты в опасности! Как можешь отказываться от помощи? Что бы ты ни говорил, прабабушка не отступится. Она сказала, что семья Ли должна вернуть пятому повелителю долг крови. Ой-ой, не спрашивай! Она толком ничего не успела объяснить. Придется ждать удобного случая. Пока я буду помогать вам. В конце концов, никто в Запредельном краю не посмеет меня осудить. Сестрица Ланфэн – моя лучшая подруга.

– Благодарю вас, госпожа Ли Мэй! Я этого не забуду.

– Станешь настоящим повелителем демонов и отплатишь мне. Хотя нет, так не пойдет. Можешь отплатить прямо сейчас. Я потратила немало сил, и ты можешь их восполнить, – нежно улыбнувшись, лисица придвинулась к юноше на неприлично близкое расстояние. Пушистые рыжие хвосты обвили его плечи. Сун Жулань увидел свое отражение в блестящих глазах духа. Одной рукой Ли Мэй сжала воротник принца, чтобы при необходимости притянуть еще ближе, другой ухватилась за пояс его верхнего одеяния. – Не волнуйся ты так! Я не заберу все твои силы. Тебе будет совсем не больно, наоборот, приятно.

– Вряд ли я смогу вам помочь, – Сун Жулань сделал глубокий вдох и из последних сил постарался сохранить спокойствие. – Разве лисьи духи не питаются светлой энергией?

– Ты мне зубы не заговаривай, повелитель! Ты пока еще смертный, а у людей и темной, и светлой энергии вдоволь. Какие, однако, у тебя мягкие волосы. Любая девушка позавидует! Сперва сними маску, хочу увидеть твое лицо, – Ли Мэй прижалась к Жуланю, ее щеки чуть порозовели, а кроваво-красные губы несколько раз коснулись его открытой шеи. Это было ужасно неприлично! Сун Жуланя совсем иначе воспитывали![44] Ли Мэй – незамужняя девушка, пусть и дух. Не может она так жаться к чужому мужчине! Принц попробовал мягко отстранить лисицу от себя, но ничего не вышло, она обхватила его за шею и притянула еще ближе. Они соприкоснулись носами. – Какие у тебя удивительные глаза! Будто воды Восточного моря, переливающиеся на солнце. Ну же! Покажи лицо!

Сун Жулань, едва дыша, все же сумел оторвать Ли Мэй от себя. У него горело лицо и чуть кружилась голова.

– Не боитесь проклятья вэнь-шэня? – прохрипел он.

– Никакого вреда мне не будет. Я дух. Ты не сможешь украсть мою удачу. Не ожидал, да? – она засмеялась. – Запомни: смертные и бессмертные могут увидеть в твоих глазах свой конец, я же увижу только свое отражение. Так что не показывай лицо сестрице и не смотри ей в глаза, а мне – сколько угодно! У тебя прекрасные глаза! Покажи лицо, мне так любопытно!

Девушка капризно надула губы. Но Сун Жулань не собирался ей поддаваться.

– Кто бы мог подумать? Застенчивый повелитель демонов! И что с тобой делать? Твой брат-генерал, говорят, самый красивый мужчина во всех трех мирах. Мне вот любопытно, похож ли ты на него.

Принц фыркнул.

– Он носит маску, так что, возможно, рассказы о его красоте – просто слухи. По мне, так он настоящее чудище, – Сун Жулань вспомнил горящие, как угли, глаза Сян Юань-да, и его передернуло. – Я совсем на него не похож. Госпожа Ли, лисьи духи охотятся на смертных мужчин. Но речь идет о женщинах вашей семьи, а что же мужчины? Они охотятся на красавиц?

– Разумеется! Но в Тянься так много запретов! Смертные девушки постоянно находятся под присмотром, соблазнить их очень трудно. То ли дело мужчины… – Ли Мэй снова потянулась к Жуланю, и он предупреждающе выставил вперед руку. – Так ты опять мне зубы заговариваешь? Вот я тебя съем! И не будет больше пятого повелителя!

– Боюсь, вы сможете съесть меня только тогда, когда я заберу жетон повелителя Земель Беспомощности, – возразил ей Сун Жулань.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика