Я видел зимний сад на крыше и двойные стеклянные двери, ведущие внутрь дома. Я уже хотел затормозить, но голос внутри меня произнес:
Что за безумие! Я мчался так быстро, что вот-вот должен был впечататься в стекло, превратившись в пернатую лепешку… но тормозить я не стал.
Я сощурился, готовясь протаранить двери, – и беспрепятственно пролетел сквозь них, как будто их вовсе не существовало. Распахнув крылья, я приземлился на стол. Через мгновение Сейди плюхнулась рядом.
Мы оказались совершенно одни посреди просторной библиотеки. Что ж, отлично. Именно к этому мы и стремились.
Я зажмурился и сосредоточился на возвращении себе человеческого облика. Снова открыв глаза, я уже оказался старым добрым Картером, который сидел на столе в своей обычной одежде и с отцовской сумкой на плече.
Вместо Сейди рядом со мной по-прежнему сидел коршун.
– Можешь превращаться обратно, – сказал я ей.
Она дернула головой, покосилась на меня с недоумением и издала негромкий жалобный звук, в котором сквозило явное огорчение.
– Что, сестренка, не получается? – ухмыльнулся я. – Застряла, да?
Похоже, я задел ее за живое, потому что она взяла и клюнула меня в руку своим острым крючковатым клювом.
– Больно же! – воскликнул я. – Слушай, я-то чем виноват? Попробуй еще разок.
Коршун прикрыл глаза и напыжился, взъерошив перья, так что я даже начал опасаться, что его сейчас разорвет от натуги. Но птица так и осталась птицей.
– Ладно, не горюй, – сказал я, стараясь не смеяться. – Как только мы выберемся отсюда, Баст обязательно тебе поможет.
– Ха-ха-ха, – отозвался коршун.
И откуда у птицы столько сарказма?
– Посиди пока на карауле, а я пошарю вокруг.
Комната была просто огромная и больше походила на обычную библиотеку, чем на логово злого мага. Кругом дорогая мебель красного дерева. Вдоль стен – высокие, под потолок, стеллажи, сплошь заставленные книгами. Впрочем, на полках места им не хватало, поэтому они заполонили часть пола, громоздились на столах и небольших этажерках. Массивное кресло у окна напомнило мне фильмы о Шерлоке Холмсе: именно в таком кресле великий сыщик любил посиживать с трубкой в руке. При каждом моем шаге дощатый пол громко скрипел, заставляя меня ежиться от страха. Судя по тишине, в доме не было ни души, но мне все равно стало не по себе. Если нас здесь застукают, нам несдобровать.
Помимо стеклянных дверей, ведущих на крышу, единственным выходом была массивная деревянная дверь, запирающаяся изнутри. Я защелкнул язычок замка, а потом еще подсунул под дверную ручку стул покрепче. Конечно, вряд ли это помешает магам вломиться сюда, но зато может подарить мне пару лишних секунд на спасение, если мы окажемся в ловушке.
После этого я принялся методично осматривать полки стеллажей. Наверное, я провозился целые годы. Все книги были составлены как попало: никакого алфавитного каталога, никакой нумерации. Большинство заглавий были на непонятных языках. Ни английский, ни иероглифы мне почти не встречались. Я втайне надеялся, что на нужном нам томе будет крупными золотыми буквами написано
– Как она хоть выглядит, эта самая «Книга Тота»? – тоскливо спросил я.
Сейди повернула пернатую головку и пристально посмотрела на меня. Наверное, намекала, чтобы я поторапливался.
Хорошо бы тут были шабти, умеющие отыскивать нужные тексты, как в доме Амоса. Пока я ни одного не увидел. Хотя…
Я вытащил из папиной сумки ящик с магическими принадлежностями и откинул крышку. Восковая фигурка по-прежнему лежала на своем месте. Я взял ее в руки и сказал:
– Клецка, помоги мне отыскать в этой библиотеке «Книгу Тота».
Человечек тут же открыл восковые глазки.
– А почему это я должен тебе помогать?
– Потому что у тебя нет выбора.
– Самый отвратительный довод. Ну ладно, подними меня повыше. А то я не вижу полок.
Я прошелся с Клецкой по библиотеке, показывая ему книжные полки. Чувствовал я себя при этом довольно глупо: устроил тут экскурсию для восковой куклы… Но Сейди, наверное, приходилось еще хуже. Она все еще пребывала в облике птицы и вприпрыжку скакала туда-сюда по столу, время от времени раздраженно щелкая клювом: превратиться обратно ей никак не удавалось.
– Постой-ка! – воскликнул вдруг Клецка. – Вот там я вижу какую-то старинную книгу.
Я вытянул из плотного ряда книг тонкий томик в полотняном переплете – такой незаметный, что я бы непременно его пропустил. Однако на обложке и в самом деле красовалось заглавие, написанное иероглифами. Я выложил книгу на стол и осторожно открыл ее. Внутри она больше напоминала карту, чем книгу: под обложкой оказался сложенный вчетверо большой папирусный свиток, покрытый такими старыми, выцветшими письменами, что я едва мог их разобрать.
Я с грустью покосился на Сейди.
– Не будь ты сейчас птицей, ты наверняка сумела бы прочитать, что здесь написано.
Вредный коршун попытался снова клюнуть меня, но я успел отдернуть руку.