Читаем Красное Пятно полностью

- Кажется, мне знакомо это чувство, - кивнул Умлаут. - Теперь половина твоей души - моя.

- Храни ее. Я бы поделилась ею с тобой в любом случае, если бы знала, что ты в ней нуждаешься. - Девушка огляделась. - Где мы?

- В Девичьем замке. Здесь живет Бекка. Сюда мы доставили последнее письмо, и, когда демоническое состязание подошло к концу, нас просто вернули туда, откуда забрали.

- Значит, мне удалось навестить тебя еще раз, на сей раз лично, - улыбнулась Сюрпризка. - Я так рада. Я люблю тебя.

Как будто это не было очевидно.

- И я тебя люблю, - ответил юноша. - Теперь я не просто думаю, что люблю, а знаю это.

Девушка слабо рассмеялась. - Ты забыл сказать «эм».

- Я опять облажался, - согласился Умлаут. - Но, полагаю, ты уже к этому привыкла.

- И мне это нравится. - Прижавшись к нему, Сюрпризка одарила возлюбленного поцелуем.

После того, как над их головами прекратили кружиться маленькие сердечки, он сделал попытку стать практичным.

- Наверное, теперь надо отвезти тебя домой. Твои родители будут задаваться вопросом, куда ты пропала. - Он взглянул на остальных. - А по пути подбросить и вас всех. - Затем перевел взгляд на зеркало. - Рад, что ты обрел свободу.

«Олакрез говорит, что свободу без дополнительных обязательств подарил ему ты, но он отплатит тебе добром в любом случае, - перевела ответ зеркала Ясноглазка. - Кажется, осколок души отлетел и попал в него».

- Он может остаться здесь, - сказала Бекка. - Я могу превратиться в дракона, подняться в небо и передать всем его весть, если нам будет угрожать неприятное будущее.

- Мне надо вернуться назад в джунгли, - сказал Груб.

- Так быстро? - спросила Бекка. - Мы с тобой вроде свободны. То есть, я отказалась от Умлаута, а ты - от Сюрпризки. Сюда так редко наведываются гости.

Груб посмотрел на нее.

- Тебя не смущает, что я - отчасти огр и немного медный?

- А тебя не смущает, что я - наполовину драконесса?

- А ты такая же красивая в обличье драконессы, что и в этом?

Бекка вспыхнула.

- Да, - подтвердил Умлаут.

Груб кивнул.

- Тогда я задержусь ненадолго. У нас точно много общего… опыт, например.

- Это точно.

Они действительно казались неплохой парочкой, одного возраста и оба вынужденно живущие в изоляции. Может, и не случайно Груба сюда перенесли.

Бекка обратилась к остальным.

- Вы можете тут переночевать, если захотите. Я бы показала вам замок. Все, кроме запретной комнаты.

Умлаут огляделся и увидел, как друзья закивали.

- Нам с Сюрпризкой понадобятся, эм, отдельные комнаты.

- Ох, он вспомнил, - надула губки девушка.

- Разумеется, - согласилась Бекка. - Как и нам с Грубом.

Она посмотрела на кота с кошкой и парочку змей. Все животные были взрослыми. Затем все расхохотались. Даже на зеркале появилась широкая мультяшная улыбка.


Конец.

Авторские заметки

Любопытная история моей личной жизни в процессе написания этого романа в действительности таковой не была. Я решил перейти с операционной системы Windows на Линукс и сменил текстовый редактор MS Word на Word Perfect, поскольку лишь она была доступна на новой операционке. Я планировал заняться этим в августе 2000-ого, чтобы потом писать роман в сентябре, октябре и ноябре, изучая все новое в процессе. К окончанию романа я бы уже неплохо разобрался в компьютере. Почему мне захотелось перемен? Потому что я независимый тип, и мне нравится делать все по-своему. Майкрософт предпочитает заставлять меня делать все так, как хочется ему. Поэтому я наблюдал за «открытым источником» Линукс, и когда он показался жизнеспособным, сделал свой ход. Это будет уже четвертая операционка и седьмой текстовый редактор. Я начал в 1984-ом с CP/M, опробовал два варианта DOS, испытал Windows 3.1 и Windows 95, которая стала значительной переменой. Моими текстовыми процессорами были Select 86, PTP, Edward, Final Word, Sprint, и MS Word. В целом, каждый получался мощнее своего предшественника, ведь технология и программное обеспечение развивались. Первый текстовый редактор был громоздким и неуклюжим, справлялся всего с одним файлом за раз, и вам приходилось закрывать файл, чтобы его сохранить. Команды операционной системы были неясными кодами. В свою очередь, CPM была поистине недружелюбна к пользователям. В первый раз у меня все получилось интуитивно, когда я воспользовался ее PIP механизмом, чтобы выбрать файл и его место назначения. Однако, когда я запустил программу, она отправила мой файл в мусорку. Оказалось, что сначала я должен был выбрать место назначения, а потом - сам файл. Когда я поступил наоборот, программа попыталась отправить в файл пустоту, этим его уничтожая. Это называется учиться, наступая на грабли. Первый жесткий диск обладал всего 10-ю мегабайтами пространства, и несколько раз падал, стирая все. Дискетки часто ломались, утрачивая свое содержимое. Скорость системы, кажется, была 6 МГц. Но все равно компьютер лучше сперва - карандашного черновика, а потом - ручной пишущей машинки с похожими вспомогательными средствами, которыми мне пришлось пользоваться на протяжение семнадцати лет. В последущие шестнадцать многое изменилось.


Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное