Он вел нас за собой, как обычный проводник, и своими руками открывал перед нами двери и окна. Таким образом он привел нас на седьмой этаж, рассказывая по пути обо всех богатствах, что хранились на каждом этаже. Он говорил: «В этой комнате, которую вы видите здесь, полно золота, а в этой – серебра; здесь сложено множество тюков шелка и дамаста, здесь – роскошных одежд, а в этой комнате хранятся дорогие катаны
[мечи] и другое оружие» [111].Кроме того, Хидэёси построил в Киото и его окрестностях два знаменитых дворца. Одним из них был его особняк Дзюракудай (Десять тысяч наслаждений), завершенный в 1588 году, другим замок Фусими-Момояма – именно в честь него получил свое название этот период истории искусства.
Стиль Момояма в обстановке и украшении замков отличался великолепием и большим вниманием к деталям. Старое искусство духовной скульптуры – создание буддийских статуй, которые были произведением художественного мастерства в той же мере, что и творением веры, – в это время пришло в упадок. Его сменил изящный светский стиль резьбы: птицы, эмблемы, цветы и животные для украшения внутренних и внешних стен и особенно ворот домов новой знати. Живопись перешла от строгого идеализма шедевров суйбоку
к грандиозному красочному стилю. Даже в период расцвета в эпоху Муромати в XV веке буддийская культура под влиянием дзен демонстрировала признаки начинающейся секуляризации. Дзенские мыслители и художники настаивали на том, что религиозное просветление можно найти в природе и повседневной жизни. Отсюда было рукой подать до принятия вещей такими, какие они есть, не придавая им духовного значения. Более того, с ортодоксальной точки зрения дзен сделал фундаментальную ошибку, заменив религию искусством.В период Момояма появились два художника по-настоящему выдающегося таланта – Хасэгава Тохаку (1539–1610) и его соперник Кано Эйтоку (1543–1590). Последний принес славу школе Кано, соединив стиль суйбоку
с ямато-э. Основатели ее, Кано Масанобу (1434–1530) и его сын Мотонобу (1476–1559), пользовались покровительством семьи Асикага, и, несмотря на разнообразные политические перипетии, их преемники оставались официальными живописцами вплоть до XIX века. Художники школы Кано работали в монументальной технике, используя золото и несколько ярких цветов для росписи оштукатуренных стен, раздвижных дверей и переносных ширм, которые служили для разделения дворцовых помещений на отдельные комнаты. Они хорошо разбирались в художественных традициях Китая и Японии и обладали достаточными знаниями и мастерством, чтобы кроме традиционных тем изображать и европейские сюжеты. В целом это было декоративное искусство – представители данной школы являлись исключительно способными декораторами, а не гениями вроде Сэссю или того же Тохаку. Тем не менее вдохновенная виртуозность работ мастеров школы Кано не может не вызывать восхищение. Яркий стиль прекрасно отражал воззрения их покровителей, которые подчинили себе все, что хотели подчинить, и чувствовали себя в этом мире очень комфортно.Взаимодействие с внешним миром
Придя в Японию, иберийские народы не перевернули экономику и религиозную жизнь этой страны. Миссионеры оставили в ее истории определенный след, но их влияние в основном ограничивалось северным Кюсю, а христианство так и не смогло вытеснить буддизм. Прямая торговля между Европой и Японией в XVI веке не имела большого значения. Португальцы обнаружили, что из всех зарубежных товаров японцев больше всего интересуют китайские шелковые ткани – из-за набегов вако
Китай официально запретил японцам приезжать и покупать их. Китайцы, в свою очередь, хотели импортировать серебро, запасы которого в Японии были, казалось, неисчерпаемыми. Таким образом, португальцы, обосновавшись в Макао примерно в 1556 году, заключили чрезвычайно выгодную торговую сделку. Их корабли доставляли китайский шелк в порты Кюсю и везли обратно серебро, которое они затем продавали с большой прибылью на китайском рынке. В Японию также ввозили немного золота, а японский экспорт кроме серебра составляли также медь, оружие (мечи) и лаковые художественные изделия.Португальский поэт Луиш де Камоэнс в своей эпической поэме «Лузиады», прославляющей величие его родины, писал:
He Iapao, onde nace a pratafinaQue illustrada sera2 coa ley divina.И серебром, блестящим столь чудесно,Нам издавна Япония известна [112] [113].