После первого описания прошло больше 130 лет. Здесь говорится о другом сорте – помидорах круглых и без долек, то есть о наиболее распространенных в наше время. Донцелли сообщает нам, что тем временем помидоры стали очень обычными, но гораздо больше – в Испании, стране, которая по традиции и географическому положению находилась в авангарде импорта товаров, поступающих из Нового Света. Опуская примечание о степени холодности плода («они немного холоднее мандрагоры» – здесь чувствуется влияние теории соков гиппократовой медицины), благодаря неаполитанскому врачу мы знаем, что в конце семнадцатого века помидоры ели вареными, но также и сырыми, приправленными оливковым маслом, солью и перцем.
Первые неаполитанские поваренные книги
Теперь это было вопросом времени. И действительно, через несколько лет появляется первое значительное упоминание о помидорах в поваренной книге. Речь идет о соусе «по-испански», включенном в книгу
•
Смесь по-прежнему готовится фактически в холодном виде: на самом деле первая жарка помидоров на углях больше кажется способом их очистить, чем настоящей варкой. Измельченную мякоть смешивают с луком, красным перцем и тимьяном; в конце ее приправляют солью, растительным маслом и уксусом для блюд из отварного мяса или другой еды[479]
.Следовательно, как и у Донцелли, этот фрукт связан с Испанией. И опять же как у Донцелли, описание нового продукта питания происходит из Неаполя. Неслучайно, что даже и сейчас связь между Неаполем и помидорами остается такой же тесной и специфической. У этой связи – многовековая история. Когда писался этот рецепт, город уже почти 200 лет находился под испанским владычеством и, следовательно, мог пользоваться тем же льготным каналом для торговли с заокеанскими колониями. Не говоря уже о том, что в то время Неаполь был процветающим крупным городом с хорошо развитой торговлей и культурой, по размерам вторым городом Средиземноморья после Стамбула: одним словом, у него было все, чтобы начать новые гастрономические эксперименты.
Приостановка итальянских кулинарных исследований в пользу процветающей французской кухни, длившаяся почти столетие (о ней мы уже говорили), приводит нас непосредственно к 1773 году издания
Мы все ближе и ближе к неизбежной встрече.
•