Читаем Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь полностью

Заткну́ть за по́яс кого́-то. Ծալել գրպանը դնել մեկին։

Защища́ть зуба́ми кого́-то, что́-то. Ատամներով պաշտպանել մեկին, ինչը։

Земли́ под собо́й не чу́ять. Ոտքերը գետնից կտրվել։

Земля́ гори́т под нога́ми. Ոտքերի տակ կրակ է վառվում։

Знать как свои́ пять па́льцев. Հինգ մատի պես գիտենալ։

Знать ме́ру. Չափն իմանալ։

Знать це́ну. Գինն իմանալ։

Знать своё ме́сто. Իր տեղը ճանաչել։

Знать себе́ це́ну. Իր արժեքը գիտենալ։

Знать толк. Գործից գլուխ հանել։

Золоты́е ру́ки у кого́-то. Ոսկի ձեռքեր ունենալ։

Зонди́ровать по́чву. Բերանի գոլն իմանալ մեկի։

Зу́б на́ зуб не попада́ет у кого́-то. Ատամները իրար են զարկվում։

<p>– И -</p>

И во́лки сы́ты, и о́вцы це́лы. Եվ գայլերն են կուշտ, և ոչխարներն են ողջ։

И у стен есть у́ши. Պատերն էլ ականջ ունեն։

Иго́лку не́где воткну́ть. Ասեղ գցելու տեղ չկա։

Игра́ не сто́ит свеч. Չարչարանքին չարժե։

Игра́ть с огнём. Կրակի հետ խաղալ։

Из блохи́ голени́ще кро́ить. Լվից ճրագու հանել։

Из ко́жи вон лезть. Կաշվից դուրս գալ։

Из огня́ да в полы́мя. Մրից դուրս գալ՝ մրջուրն ընկնել։

Из сане́й да в дро́вни. Ձիուց իջնել՝ էշին նստել։

Име́ть вес. Կշիռ ունենալ։

Име́ть ру́ку. Կապեր ունենալ։ Մեջք ունենալ։

Иска́ть вчера́шнего дня. Հերվան ձյունը փնտրել։

И́скры из глаз сы́плются. Աչքերից կայծեր դուրս թռչել։

Испечены́ из одного́ те́ста. Գլորվեց խուփը՝ գտավ պուտուկը։

Иу́дин поцелу́й. Հուդայի համբույր։

<p>– К -</p>

Как заведённая маши́на. Կարկտի պես վրա տալ։

Как бельмо́ на глазу́. Ինչպես աչքի փուշ։

Как на иго́лках сиди́т. Ասեղների վրա լինել։

Как о́бухом по голове́. Երկինքը գլխին փուլ եկավ։

Как ры́ба в во́де. Ինչպես ձուկը ջրում։

Как соба́ка с ко́шкой жить. Շուն ու կատու լինել։

Ка́пля долби́т ка́мень. Կաթիլ-կաթիլ քար կծակվի։

Ка́мня на ка́мне не оста́вить. Քարը քարի վրա չթողնել։

Ката́ться как сыр в ма́сле. Մի ձեռքը յուղի, մյուսը՝ մեղրի մեջ լինել։

Кида́ть ка́мень в че́й-то огоро́д. Քար գցել մեկի բանջարանոցը։

Когда́ рак сви́снет. Երբ կրիան ծառը բարձրանա։ Էշի զատկին։

Как с це́пи сорва́вшийся. Կապը կտրած։

Клева́ть но́сом. Քթով ճանճ քշել։

Клин кли́ном вышиба́ть. Սեպը սեպով հանել։

Козёл отпуще́ния. Քավության նոխազ։

Коло́ть глаза́. Աչք ծակել։

Коммента́рии изли́шни. Մեկնաբանություններն ավելորդ են։

Конца́ кра́ю не ви́дно. Ծայրը չի երևում։

Копа́ть я́му под кого́-то. Մեկի տակը փորել։

Корми́ть за́втраками. Սուտ խոստումներով կերակրել։

Кровь бро́силась в го́лову. Արյունը խփեց գլուխը։

Кто се́ет ве́тер, пожнёт бу́рю. Քամի ցանողը փոթորիկ կհնձի։

Кто́-то сую́щий всю́ду свой нос . Անպոչ գդալ

Куй желе́зо, пока́ горячо́. Երկաթը տաք-տաք են ծեծում։

Ку́рам на смех. Եփած հավի ծիծաղը կգա։

<p>– Л -</p>

Ла́сковый телёнок двух ма́ток сосёт. Շողոմքոր հորթը երկու մեր է ծծում։

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки