Читаем Краткое обозрение Священного Писания Ветхого Завета полностью

Здесь оканчиваются канонические книги Ветхого Завета, числом 22, соответственно числу букв еврейского алфавита. Ибо столько букв у Евреев, как мы прежде сказали. Теперь надобно сказать и о прочих книгах Ветхого Завета, которые не канонизованы, а только, как выше показано, читаются оглашенным.

Книга Есфирь

Так называется сия книга потому, что содержит в себе повествование об Есфири, – каким образом посредством ея Бог спас всех Иудеев, стоявших на краю погибели, и погубил Амана, злоумышлявшего против них. Событие совершилось в Сусах, и происходило следующим образом. Царь Артаксеркс, отогнав от себя жену свою, искал в царстве своем другой, которая была бы всех лучше и красивее, дабы взять ее себе в супругу, и такую нашел он в Есфири, родом Иудеянке. Ея родственник Мардохей был один из пленников, приведенных сюда при Седекии. Царь, высоко ценя одного из своих царедворцев, по имени Амана, повелел, чтобы все ему кланялись. Но когда Мардохей, по причине служения Богу, не поклонился ему, то Аман на него разгневался, и, узнав, что он Иудей, убедил царя Артаксеркса и написал, чтобы все Иудеи, находящиеся в его царстве, в один день 12-го месяца были истреблены. Мардохей, узнав о сем, восплакал и, совершив пост, припал к Есфири, прося ее о помощи. Есфирь, постившись и помолившись Богу, украсила себя царскою утварью, и, не быв призвана (а без приглашении входить не позволялось), вошла к царю не вó-время, уповая на молитву, потом, когда царь удивлялся такой странности, она упала от страха, а Бог превратил ярость царя в благорасположение и кротость, так что он, встав, поднял жену, и, стараясь успокоить ее, дал ей позволение просить чего хочет. А она просила, чтобы сам царь и Аман пришли к ней на ужин. Аман, обрадовавшись такой чести, начал еще более превозноситься пред Мардохеем, и, приказав срубить большое дерево, располагался в следующий день повесить на нем Мардохея. Царь, по особенному Божественному промыслу, страдая в ту ночь безсонницею, приказал, чтоб ему читали письменные памятники его царских деяний. В сих-то памятниках найдено одно доброе дело, сделанное царю Мардохеем, именно: Мардохей донес на двух евнухов, злоумышлявших против царя, и обличил их. Царь, с удовольствием вспомнив о такой приверженности к себе Мардохея, думал, чем бы наградить его. Когда по-утру вошел к нему Аман, то царь спросил его: «какой чести достоин тот, кто сделал благодеяние царю»? Аман, думая, что царь разумеет его, отвечал: «такой достоин называться вторым царем». Царь, удостоив Мардохея сей чести, повелел Аману ходить впереди его. Есфирь, воспользовавшись сим случаем, предложила царю свою просьбу об Иудеях. Потом, когда царь скорбел о беззаконном повелении, изданном против Иудеев и гневался на Амана, сам Аман, в отсутствии царя, просил Есфирь, припадая к ея коленам; царь же, вошедши и увидев, что Аман, прикасается к коленам царицы, по подозрению его в безстыдном поступке, повелел повесить его на том самом дереве, которое было приготовлено для Мардохея, и издал указ, чтобы все Иудеи пользовались безопасностию, и правом умертвить врагов своих. Число умерщвленных Иудеями простиралось до 15,000. В память сего события у Иудеев в 14-й и 15-й дни 12-го месяца (Адара) установлен праздник, называемый фурим, который Иудеи проводят с особенным торжеством, сожигая Амана и воспоминая о своем спасении.

Книга Иудифь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Юродивый Христа ради. Юродивые, блаженные и праведники в русской классике
Юродивый Христа ради. Юродивые, блаженные и праведники в русской классике

Слово «юродство» в изначальном значении – духовно-аскетический подвиг, отказ от мирских благ и от того поведения, которое принято называть «разумным». Такой человек, не заботящийся о собственном быте, говорящий всем правду в лицо и боящийся только Бога, почти всегда кажется глупцом или безумцем, но «разумные» все равно прислушиваются к юродивому. Это ли не чудо? На Руси голос юродивого считался «гласом Божиим», и неудивительно, что образ «юродивого Христа ради» нашел отражение во многих произведениях русской литературы.Одни из наиболее ярких произведений, принадлежащие перу О. Сомова, Н. Лескова, Г. Успенского, И. Бунина и Б. Зайцева, составили этот сборник.

Светлана Сергеевна Лыжина , Светлана Сергеевна Лыжина (сост.)

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика